| The south coast of Myanmar was hit by the tsunami of 26 December 2004. | 26 декабря 2004 года на южное побережье Мьянмы обрушилось цунами. |
| The north-eastern coast of Somalia was affected by the Indian Ocean tsunami of 26 December 2004. | Северо-восточное побережье Сомали пострадало от цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года. |
| Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later. | Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря. |
| From 1 June 2003 to 15 December 2004, ECA filled 69 vacancies. | За период с 1 июня 2003 года по 15 декабря 2004 года ЭКА заполнила 69 должностей. |
| U Thant 3 November 1961-31 December 1971 | У Тан с З ноября 1961 года по 31 декабря 1971 года |
| Mr. Boutros Boutros-Ghali 1 January 1992-31 December 1996 | Г-н Бутрос Бутрос-Гали с 1 января 1992 года по 31 декабря 1996 года |
| Another 5,477 illegal firearms confiscated by the National Civil Police were destroyed on 14 July 2005 and 22 December 2005. | Кроме того, 14 июля 2005 года и 22 декабря 2005 года было уничтожено еще 5477 единиц незаконного огнестрельного оружия, конфискованного Национальной гражданской полицией. |
| The list was further updated on 14 December 2005 and 8 June 2006. | Этот список был дополнительно обновлен 14 декабря 2005 года и 8 июня 2006 года. |
| The progress in Africa was particularly noteworthy, with a 10-fold increase in persons undergoing HIV treatment between December 2003 and June 2006. | Особо следует отметить прогресс, достигнутый в Африке, где число носителей ВИЧ-инфекции, проходящих курс лечения, увеличилось по состоянию на июнь 2006 года в десять раз по сравнению с декабрем 2003 года. |
| From January 2004 to December 2005, various special procedures sent 54 urgent appeals and letters of allegation to the Government of Uzbekistan. | С января 2004 года по декабрь 2005 года различные специальные докладчики направили правительству Узбекистана 54 срочных обращения и письма с сообщениями о предполагаемых нарушениях. |
| This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005. | Эта корректировка обусловлена выверкой учетных записей Организации Объединенных Наций за период с января 2000 года по декабрь 2005 года. |
| They welcomed the holding in Paris, on 20 December 2001, of the meeting of donors. | Они приветствовали проведение в Париже 20 декабря 2001 года встречи доноров. |
| Upon completion of the investigation, a report was submitted to the Generalized Preferences Committee on 4 December 1996. | По окончании расследования 4 декабря 1996 года Комитету по всеобщим преференциям был представлен соответствующий доклад. |
| The process is scheduled to take place from September to December 2002. | Этот процесс планируется осуществить с сентября по декабрь 2002 года. |
| PIC provided stores requisition documents issued during the period from March 1991 to December 1994 to support the claim. | В подтверждение этой претензии "ПИК" представила документы о выдаче запчастей со складов за период с марта 1991 года по декабрь 1994 года. |
| Individual farmers were covered by a separate social insurance system, which is regulated by the Act of 20 December 1990. | Крестьяне-единоличники охвачены отдельной системой социального страхования, которая регулируется Законом от 20 декабря 1990 года. |
| Jadewerft stated that it lost up to 15,426 hours of production between December 1990 and April 1991. | "Ядеверфт" утверждает, что в период с декабря 1990 года по апрель 1991 года она потеряла до 15426 часов производственного времени. |
| The Cook Islands signed the Convention on 24 December 2001. | Острова Кука подписали Конвенцию 24 декабря 2001 года. |
| That delay was justified by the unstable political situation that has prevailed in Côte d'Ivoire since 24 December 1999. | Эта задержка объясняется нестабильностью политической ситуации, сложившей в Кот-д'Ивуаре с 24 декабря 1999 года. |
| The attack on the village of Mpingi on 24 December 2001 is illustrative. | Показательным является нападение на деревню Мпинги 24 декабря 2001 года. |
| This phase of NATO engagement is to begin on 16 December 2002. | Эта стадия операции НАТО начнется 16 декабря 2002 года. |
| This would have resulted in completion of the project by December 1990. | Результатом этого было бы завершение проекта к декабрю 1990 года. |
| A claimant seeks compensation for motor vehicle repairs undertaken between December 1991 and May 1993. | Заявитель одной из претензий ходатайствует о компенсации ему стоимости работ по ремонту транспортного средства в период с декабря 1991 года по май 1993 года. |
| The compensation sought is for expenses resulting from the oil recovery programme up to 31 December 1992. | Запрашивается компенсация расходов на осуществление программы по сбору нефти до 31 декабря 1992 года. |
| The UNMOVIC team had previously visited it on 10 December 2002. | Группа ЮНМОВИК ранее посетила объект 10 декабря 2002 года. |