December 2011 (baseline): 0 references |
Декабрь 2011 года (исходный показатель): 0 ссылок |
December 2013 (estimate): 120 references |
Декабрь 2013 года (расчетный показатель): 120 ссылок |
As of 31 December 2012, registrations of all products containing methamidophos were cancelled and no longer allowed to be granted or renewed. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года были аннулированы свидетельства о регистрации всех продуктов, содержащих метамидофос, и были запрещены их выдача или продление. |
At 31 December 2013, the Unit had four posts dedicated to the conduct of UN-Women audits. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года Группа располагала четырьмя должностями сотрудников, занимающихся проведением ревизий Структуры «ООН-женщины». |
The Council takes note of the opening of the international centre of excellence on countering violent extremism, in Abu Dhabi on 14 December 2012. |
Совет принимает к сведению открытие 14 декабря 2012 года в Абу-Даби международного центра передового опыта по противодействию насильственному экстремизму. |
A similar communication was received from Kizimah Zoungoula, Jean-Luc Willybiro and Philippe Loungoulah dated 26 December 2013. |
Аналогичное сообщение было получено 26 декабря 2013 года от Кизимы Зунгулы, Жана-Люка Уиллибиро и Филиппа Лунгулы. |
The order in the case was issued on 15 December 2012. |
Постановление по этому делу было издано 15 декабря 2012 года. |
Nominations received before December 2014 would be presented to the Board for approval at its sixtieth executive session. |
Назначения, полученные до декабря 2014 года, будут представлены Совету для утверждения на его шестидесятой исполнительной сессии. |
Katanga is the province with the highest increase in displacements since December 2013. |
Катанга является провинцией, в которой наблюдались наибольшие масштабы перемещения населения с декабря 2013 года. |
On 22 December 2003, the Security Council imposed sanctions measures on Liberia in connection with arms, diamonds and timber. |
22 декабря 2003 года Совет Безопасности ввел в отношении Либерии санкционные меры, касающиеся оружия, алмазов и древесины. |
More than 1.7 million people have fled their homes since December 2013. |
С декабря 2013 года свои дома покинули более 1,7 миллиона человек. |
The Council endorses the IGAD summit decision that face-to-face talks should commence by 31 December 2013. |
Совет одобряет принятое на саммите ИГАД решение о том, что прямые переговоры должны начаться 31 декабря 2013 года. |
Signed by the President already on 9 December 2013, these bills give considerable powers to the executive branch of the Government. |
Эти законопроекты, которые были подписаны президентом еще 9 декабря 2013 года, наделяют исполнительную власть значительными полномочиями. |
The second joint branch meeting is scheduled to take place in The Hague during the first week of December 2014. |
Второе совместное совещание отделений планируется провести в Гааге в течение первой недели декабря 2014 года. |
The appeal judgement is expected to be delivered on 18 December 2014, thereby completing the case. |
Вынесение решения по апелляции ожидается 18 декабря 2014 года, после чего дело будет завершено. |
Source: Confidential (1 December 2013). |
Источник: конфиденциально (1 декабря 2013 года). |
After December 2013, the situation worsened, with devastating consequences for the population. |
После декабря 2013 года эта ситуация ухудшилась, что обернулось для населения разрушительными последствиями. |
Since December 2013, children have also been involved in fighting on the frontlines. |
С декабря 2013 года дети участвуют также в боевых действиях на передовых позициях. |
By December 2013, only seven schools were being used and plans were made to vacate them. |
К декабрю 2013 года в военных целях использовались лишь семь школ и были подготовлены планы по их освобождению. |
The Team will present its findings in its upcoming special report on organized crime and Taliban financing, to be submitted by 1 December 2014. |
Группа изложит свои первые выводы в своем предстоящем специальном докладе об организованной преступности и финансировании «Талибана», который должен быть представлен к 1 декабря 2014 года. |
By 31 December 2012, it had received $1.7 million. |
К 31 декабря 2012 года им было получено 1,7 млн. долл. США. |
It explains, first, that the Swedish Migration Board was officially notified of the Committee's Views, on 6 December 2011. |
Оно поясняет, во-первых, что Миграционный совет Швеции был официально уведомлен о соображениях Комитета 6 декабря 2011 года. |
After the adoption of the reform on 27 December 2012, the representatives of OHCHR and of the European Union in Colombia publicly expressed their concern. |
После одобрения реформы 27 декабря 2012 года представители УВКПЧ и Европейского союза в Колумбии публично высказали свою озабоченность. |
On 15 December 2005, the complainant was arrested and his passport was confiscated. |
Заявитель 15 декабря 2005 года был арестован, а его паспорт был конфискован. |
On 15 December 2005, the complainant was reportedly arrested and subjected to physical ill-treatment. |
Заявитель 15 декабря 2005 года был, по его словам, арестован и подвергнут грубому физическому обращению. |