He was accordingly re-detained on 30 December 2013, and temporarily released after paying another surety of $3,000. |
В связи с этим 30 декабря 2013 года он был повторно задержан и временно освобожден после выплаты другого залога в размере 3000 долл. США. |
He also requested information on the measures taken to comply with this request no later than 9 December 2012. |
Он также просил не позднее 9 декабря 2012 года представить информацию о мерах, принятых для выполнения этого запроса. |
The author also notes that on 15 December 2008, the court dismissed his requests regarding defence evidence. |
Автор отмечает также, что 15 декабря 2008 года суд отклонил его ходатайства касательно доказательств в его защиту. |
It was established that, on 8 December 2008, the complainant had been extradited from the Russian Federation to Kazakhstan. |
Было установлено, что 8 декабря 2008 года автор был экстрадирован из Российской Федерации в Казахстан. |
The court discontinued the case on 28 December 2011. |
Суд прекратил разбирательство этого дела 28 декабря 2011 года. |
5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. |
5.2 15 декабря 2010 года заявитель уведомил Комитет о своем желании отозвать жалобу, поданную на государство-участник. |
Mr. X provided the court with one medical statement only, dated 8 December 2008. |
Г-н Х представил только одну медицинскую справку от 8 декабря 2008 года. |
A. Membership as at 31 December 2013 |
А. Членский состав по состоянию на 31 декабря 2013 года |
As at 31 December 2013, UNDP did not have any impairment on investments of funds held in trust. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года ПРООН не было зарегистрировано никакого обесценения инвестированных средств, находящихся в доверительном управлении. |
31 December 2012 total (Restated) |
Итого по состоянию на 31 декабря 2012 года (пересчитанное сальдо) |
At 31 December 2013, all UNDP investments were denominated in United States dollars. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года все инвестированные средства ПРООН были вложены в инструменты, деноминированные в долларах США. |
As at 31 December 2013, there were no such claims. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года таких требований не предъявлялось. |
The reporting date for these financial statements is 31 December 2013. |
Отчетной датой для финансовых ведомостей ПРООН является 31 декабря 2013 года. |
As at 31 December 2013, details and associated costs are in the process of being determined. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года определение деталей этого процесса и сопутствующих затрат еще не завершилось. |
Three missions have already been completed by December 2013. |
Работа трех миссий к декабрю 2013 года уже была завершена. |
This statement shows the financial status of UNOPS as at 31 December 2013 by reporting the overall value of its assets and liabilities. |
Эта ведомость показывает финансовое положение ЮНОПС по состоянию на 31 декабря 2013 года с помощью отчетности об общей стоимости его активов и обязательств. |
UN-Women therefore disclosed an inventory balance of only $110,000 in its financial statements for the year ended 31 December 2013. |
В связи с этим в своих финансовых отчетах за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, Структура «ООН-женщины» раскрыла запасы лишь на сумму в 110000 долл. США. |
UN-Women reported total advances amounting to $42.6 million as at 31 December 2013. |
В отчетах Структуры «ООН-женщины» указано, что на 31 декабря 2013 года общая сумма авансов составила 42,6 млн. долл. США. |
As at 31 December 2013, UN-Women had no outstanding balances of financial assets classified in this category. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» не имела невыверенных остатков финансовых активов, входящих в эту категорию. |
As at 31 December 2013, UN-Women did not have any inventories held for sale and had not acquired any inventory through a non-exchange transaction. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» не располагала какими-либо товарно-материальными запасами, предназначенными для продажи, и не приобретала каких-либо товарно-материальных запасов на основе необменных операций. |
The amount of $0.11 million has been recorded as inventory as at 31 December 2013. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года были учтены товарно-материальные запасы на сумму 0,11 млн. долл. США. |
As at 31 December 2013, UN-Women had two pending claims before the United Nations Dispute Tribunal. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» имела два неудовлетворенных иска, поданных в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций. |
This included a review of the roles and access rights of users for the period ended December 2013. |
Это включало обзор функций и прав доступа пользователей за период, закончившийся в декабре 2013 года. |
Balance at 31 December 2012 (restated)a |
Сальдо на 31 декабря 2012 года (пересчитанные данные)а |
Balance at 31 December 2012 (adjusted) |
Сальдо на 31 декабря 2012 года (скорректированные данные) |