Please note the hotel spa is closed for refurbishment until 07 December 2009. |
Примите, пожалуйста, к сведению, что спа-салон отеля закрыт на ремонт до 30 ноября 2009 года. |
First Deputy Prosecutor of the city of Moscow (from 24 November 2015 to 28 December 2016). |
Первый заместитель прокурора города Москвы (с 24 ноября 2015 по 28 декабря 2016 года). |
On 9 December 1953, the Hereditary Commanders held a reunion in Paris and drew up a Constitution for the Russian Grand Priory in exile. |
9 декабря 1953 года Потомственные командоры провели встречу в Париже и составили Конституцию для Российский Великого Приорства в изгнании. |
The supreme committee for supervising the constitution referendum was formed on 3 December 2012. |
Верховный комитет по организации конституционного референдума был сформирован З декабря 2012 года. |
On December 25, 2014, Gucci Mane released a mixtape titled East Atlanta Santa 2. |
25 декабря 2014 года, Gucci выпустил микстейп под названием East Atlanta Santa 2. |
The film was first announced on December 13, 2018, on Twitter through BTS' official account. |
Впервые фильм был анонсирован 13 декабря 2018 года через официальный аккаунт BTS в Твиттере. |
He renounced his titles on 29 December 1902 and took the name Leopold Wölfling. |
Он отрекся от своего титула 29 декабря 1902 года и принял фамилию - Леопольд Вёльфлинг. |
As of December 2016, 28 post-graduate students and 96 applicants implement research activities in the fund. |
По данным декабря 2016 года 28 аспирантов и 96 кандидатов осуществляют исследовательскую деятельность в этом фонде. |
Under the Constitution, President Jagdeo's term officially ended on December 3, 2011, when Ramotar took the presidential oath of office. |
Согласно конституции, срок полномочий президента Джагдео официально закончился З декабря 2011 года, когда Рамотар принял президентскую присягу. |
December 2011 - the launch of a new project of Internet TV "TV World". |
Декабрь 2011 года - запуск нового проекта интернет-телевидения «ТВ Мир». |
On 31 December 1974, Malta became an independent republic installing a President and ending the role of the Queen and Westminster. |
31 декабря 1974 года Мальта стала независимой республикой с учреждением должности Президента и отменой роли британской королевы и Вестминстера. |
Draft versions of OpenSearch 1.1 were released during September and December 2005. |
Черновые версии OpenSearch 1.1 были опубликованы в сентябре и декабре 2005 года. |
Another rematch was required to determine the tournament champion and was scheduled for Pride Shockwave 2004 on 31 December 2004. |
Другой реванш был обязан определить чемпиона турнира и был запланирован на PRIDE Shockwave по 31 декабря 2004 года. |
Yesterday, December 7th, 1941, a date which will live in infamy... |
Вчера, 7 декабря 1941 года, день, который останется в бесславии. |
Eventually the Federal Reserve Act was passed on December 23, 1913. |
В конечном итоге 23 декабря 1913 года был выпущен Закон о Федеральном Резерве». |
It was released in Philadelphia, probably on December 13, 1996. |
Вирус был выпущен в Филадельфии, вероятно 13го декабря, 1996го года. |
So that's what I was doing December 7, 1941. |
Именно этим я и занимался 7 декабря 1941 года. |
Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war. |
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. |
In the end, Morsi insisted that the elected parliament create a constitutional assembly, which produced the draft approved in the December 2012 referendum. |
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года. |
Last December, the European Commission published a Green Paper that contains proposals to reform the EU's rules on mergers. |
В декабре прошлого года Европейская комиссия опубликовала правительственный документ с предложениями о реформировании правил Евросоюза, касающихся слияний. |
People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement. |
В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы. |
Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred. |
В декабре прошлого года двум сотрудникам музея им. Сахарова и трем организаторам выставки были предъявлены обвинения в разжигании религиозной ненависти. |
A successful national strike last December convinced many that the president no longer commanded a majority among voters. |
Успешная общенациональная забастовка в декабре прошлого года убедила многих, что президент больше не пользуется поддержкой большинства избирателей. |
By December 1991, the Soviet empire was no more. |
К декабрю 1991 года советская империя больше не существовала. |
All his results achieved on or after December 4, 2014 shall be annulled. |
Все её результаты и достижения после 23 апреля 2014 года были аннулированы. |