In fact, cash-flow problems were likely to delay December payments for MONUC. |
Надо отметить, что проблемы с денежной наличностью, вероятно, станут причиной задержки декабрьских выплат в счет возмещения расходов МООНДРК. |
In the months before the December elections, he began to rally his former UPC supporters. |
В течение нескольких месяцев до декабрьских выборов он сплачивал своих бывших сторонников. |
The former dictator Desi Bouterse had been summoned to appear before a Dutch court for his involvement in the December murders. |
Бывший диктатор Дези Бутерзе был вызван в суд Голландии по вопросу декабрьских убийств. |
The 15 October deadline for registering coalitions and political contestants with the Electoral Commission for the December election was 15 October. |
Крайний срок регистрации Избирательной комиссией коалиций и политических организаций для участия в декабрьских выборах истекал 15 октября. |
Henk Kamperveen was also involved in the December murders trial that commenced on November 30, 2007. |
Хенк Кампервен участвовал в заседаниях процесса по делу о «Декабрьских убийствах», который был открыт 30 ноября 2007 года. |
Bouterse has long denied guilt in the December Murders. |
Баутерсе долго не признавал свою вину в декабрьских убийствах. |
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend. |
Мы надеемся, что результаты декабрьских выборов будут содействовать дальнейшему укреплению этой тенденции. |
The Chairs' summaries adopted at the October and December meetings are attached herewith. |
К настоящему письму прилагаются подготовленные председателями резюме, утвержденные на октябрьских и декабрьских заседаниях. |
These gains may be reversed by the post-election's violence witnessed after the December 2007 elections. |
Эти позитивные тенденции могут быть обращены вспять тем насилием, которое имело место после декабрьских выборов 2007 года. |
The December murders cannot therefore be prosecuted here as a form of assault. |
Таким образом, преследование за совершение декабрьских убийств, рассматриваемых в качестве одной из форм нападения, в данном случае нельзя осуществлять в Нидерландах. |
The Executive Chairman reported that arrangements were proceeding satisfactorily for the technical evaluation meetings, which had been agreed upon during the December meetings. |
З. Исполнительный председатель сообщил о том, что удовлетворительными темпами идет работа по подготовке совещаний по технической оценке, которые были согласованы на декабрьских заседаниях. |
These revised estimates are usually based on December rates and are submitted towards the close of the consideration of the proposed programme budget by the Fifth Committee. |
Эти пересмотренные сметы обычно основаны на декабрьских расценках и представляются к концу рассмотрения предлагаемого бюджета по программам Пятым комитетом. |
Several proceedings were delayed or rescheduled for the period of the traditional December holidays, which are not observed as holidays in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Несколько судебных разбирательств были отложены или перенесены на период традиционных декабрьских праздников, которые не считаются праздничными днями в Союзной Республике Югославии. |
In spite of the signing of the Eldoret Declaration and the December agreements, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. |
Несмотря на подписание Элдоретского заявления и декабрьских соглашений, морской порт и аэропорт в Могадишо по-прежнему закрыты. |
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. |
После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины. |
Cards were given out at Toys "R" Us stores and in the 2003 December issues of Nintendo Power and Tips & Tricks. |
Карты были выпущены в магазинах Toys «R» Us и в декабрьских выпусках Nintendo Power и Tips & Tricks. |
This discovery proved that the Commission's assessment at the December meetings that not all engines had been accounted for and presented for verification, was correct. |
Это открытие доказало правильность сделанной Комиссией на декабрьских заседаниях оценки, согласно которой не все двигатели попали в отчетность и были представлены для проверки. |
Several proceedings involving especially large groups of defendants or incidents and operations of an especially sensitive nature were scheduled during the traditional December and January holidays. |
На время проведения традиционных декабрьских и январских праздников было запланировано рассмотрение ряда дел особо крупных групп обвиняемых или инцидентов и операций, требующих применения особенно осмотрительного подхода. |
He asked whether the relatives of the victims of the 1982 "December murders" in Suriname had attempted to initiate a criminal indemnity action against the perpetrators. |
Он спрашивает, пытались ли родственники жертв "декабрьских убийств" 1982 года в Суринаме инициировать против преступников уголовное преследование для возмещения ущерба. |
Subsequently, Murle youth launched reprisal attacks on Lou Nuer and Dinka settlements, which they believed had also participated in the attacks of December and January. |
Впоследствии молодые люди из племени мурле организовали ответные нападения на поселения племен лу-нуэр и динка, которые, как они полагали, также участвовали в декабрьских и январских нападениях. |
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. |
В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах. |
Holiday travel July 4th - Labor day, December holiday period |
Поездки в отпуск, 4 июля, День труда, период декабрьских отпусков |
The US did, after the December ultimatums to Venezuela, send an envoy to survey Venezuela's defensive capabilities, and thereby confirmed its confidence that the US Navy could repel a German invasion. |
Американцы, после декабрьских ультиматумов Венесуэле, отправили посланника для исследования обороноспособности Венесуэлы, и тот подтвердил свою уверенность в том, что ВМС США сможет предотвратить немецкое вторжение. |
At the same congress it was also approved by the election list of candidates from the party in the December elections to the State Duma. |
Также на съезде 24 сентября был утверждён предвыборный список кандидатов от партии на декабрьских выборах в Госдуму. |
Referring to question 3 on the list of issues, he said that Dr. Baboeram had been one of the victims of the "December murders" currently under investigation. |
Касаясь пункта З в перечне вопросов, оратор говорит, что дело д-ра Бабоерама, который стал одной из жертв «декабрьских убийств», в настоящее время расследуется. |