The latest (fifteenth) Census of Population in the Republic of Bulgaria was completed on 4 December 1992. |
4 декабря 1992 года была завершена последняя (пятнадцатая) перепись населения Республики Болгарии. |
It was forced to make a landing at Bombay International Airport on the morning of 22 December 1995. |
Утром 22 декабря 1995 года его заставили совершить посадку в международном аэропорту Бомбея. |
Belgium Conscription suspended on 31 December 1992; since 1 March 1995, the Belgian armed forces consist of professional volunteers only. |
Воинская обязанность была приостановлена 31 декабря 1992 года; с 1 марта 1995 года в составе бельгийских вооруженных сил служат только профессиональные добровольцы. |
The Commission will produce a synthesis report on the Commissioners' recommendations by December 2007. |
Комиссия подготовит обобщенный доклад с рекомендациями ее членов к декабрю 2007 года. |
The First National Forum was held in Lusaka from 22 to 23 December 1998. |
Первый Национальный форум был проведен в Лусаке 22-23 декабря 1998 года. |
This preliminary report covers the first four months of the Special Rapporteur's work, (August to December 1998). |
Настоящий предварительный доклад охватывает первые четыре месяца работы Специального докладчика (август-декабрь 1998 года). |
The mandate of that ad hoc commission had been extended until 31 December 1998. |
Мандат этой специальной комиссии был продлен до 31 декабря 1998 года. |
On 12 December 1997, he applied for review of the decision. |
12 декабря 1997 года он ходатайствовал о пересмотре решения. |
The nomination of representatives shall be effected by 1 December 2005. |
Назначение представителей проводится до 1 декабря 2005 года. |
The present report is based on a follow-up review conducted by the Office of Internal Oversight Services during December 2004, which generally covered the period from September 2001 to December 2004 and focused on the period from December 2003 to December 2004. |
Настоящий доклад основан на последующем обзоре, проведенном Управлением служб внутреннего надзора в декабре 2004 года, который в целом охватил период с сентября 2001 года по декабрь 2004 года и в котором основное внимание уделялось периоду с декабря 2003 года по декабрь 2004 года. |
In the absence of replies from concerned institutions, a reminder was sent on 2 December 1998. |
Ввиду отсутствия ответов от соответствующих учреждений 2 декабря 1998 года было направлено напоминание. |
The Covenant was ratified by Czechoslovakia on 23 December 1975. |
Пакт был ратифицирован Чехословакией 23 декабря 1975 года. |
Three of the claims relate to damage to vehicles rented by the mission between October 1992 and December 1995. |
Три исковых требования касаются ущерба автотранспортным средствам, арендованным миссией в период с октября 1992 года по декабрь 1995 года. |
Financial statements for 31 December 1998 and 30 June 1999 were completed on schedule. |
Финансовые ведомости за период с 31 декабря 1998 года и по 30 июня 1999 года были составлены по графику. |
1999 and ending on 31 December 2000. |
1999 года и заканчивающийся 31 декабря 2000 года. |
At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. |
На своей декабрьской сессии Комитет поручил министрам обороны разработать план осуществления Оттавского договора 1997 года. |
The first meeting of the National Assembly took place on 27 December 1997. |
Первое заседание Скупщины состоялось 27 декабря 1997 года. |
At its meeting on 18 December 1997, the Coordination Council adopted the statute for its operation. |
На своем заседании 18 декабря 1997 года Координационный совет утвердил положение о его функционировании. |
Done in Addis Ababa, 13 December 1997, in the presence of the official observers. |
Совершено в Аддис-Абебе 13 декабря 1997 года в присутствии официальных наблюдателей. |
On 31 December 1996, the United States of America ended its membership in UNIDO. |
31 декабря 1996 года Соединенные Штаты Америки прекратили свое членство в ЮНИДО. |
The Parties should report their 1997 emission data by 31 December 1998 for finalization by March 1999. |
Сторонам следует представить свои данные о выбросах за 1997 год к 31 декабря 1998 года для их окончательного оформления к марту 1999 года. |
2.12 Between December 1993 and August 1995, the author did not provide further information on his case. |
2.12 За период с декабря 1993 года по август 1995 года автор не представил дополнительной информации по своему делу. |
The year ended with just under $200 million borrowed, virtually the same year-end position as at 31 December 1995. |
На конец года объем заимствованных средств составил немногим менее 200 млн. долл. США, т.е. практически был таким же, как и по состоянию на 31 декабря 1995 года. |
Those posts were in fact abolished on 31 December 1996 and 31 January 1997 respectively. |
Эти должности были фактически упразднены соответственно 31 декабря 1996 года и 31 января 1997 года. |
In November and December 1996, a massive return movement of refugees occurred. |
В ноябре и декабре 1996 года происходило массовое возвращение беженцев. |