Therefore, it concluded its sixth session with a meeting on 18 December 2008. |
Поэтому она завершила свою шестую сессию на заседании 18 декабря 2008 года. |
The Commission will inquire into such events which took place between December 12, 1963 and February 28, 2008. |
Комиссия будет изучать события, которые произошли между 12 декабря 1963 года и 28 февраля 2008 года. |
Between 1 December 2007 and 30 April 2009 the Special Rapporteur sent letters concerning allegations to six Governments and received two responses. |
В период с 1 декабря 2007 года по 30 апреля 2009 года Специальный докладчик направила письма с полученными заявлениями в адрес шести правительств и получила два ответа. |
On 22 December 2008, a 24-hour ceasefire was declared at Egypt's request. |
22 декабря 2008 года по просьбе Египта было объявлено суточное прекращение огня. |
During December 2008, UNRWA had to suspend its delivery of food assistance due to the total depletion of its food stocks. |
В декабре 2008 года БАПОР пришлось приостановить поставки продовольственной помощи вследствие полного истощения его продовольственных запасов. |
As of December 2007, the activities described below have been carried out. |
К декабрю 2007 года была проведена следующая характеризуемая ниже деятельность. |
The international community has made a significant investment in the future of a democratic state of Afghanistan since December 2001. |
Международное сообщество вносит значительный вклад в будущее демократического государства Афганистан с декабря 2001 года. |
A projected average annual turnover rate of 20 per cent has been assumed for the period from January 2007 to December 2010. |
На период с января 2007 года по декабрь 2010 года заложен 20-процентный прогнозируемый средний годовой показатель текучести кадров. |
The period of December 2004 and January 2005 was therefore critical for making final preparations. |
Таким образом, декабрь 2004 года и январь 2005 года были периодом, имевшим критически важное значение для проведения окончательных приготовлений. |
In Kazakhstan, the moratorium in place since December 2003 was observed. |
Введенный в декабре 2003 года в Казахстане мораторий соблюдался. |
I request that the recommendations of the Fifth Committee be transmitted to the plenary by 19 December 2005. |
Предлагаю препроводить рекомендации Пятого комитета пленарному заседанию к 19 декабря 2005 года. |
He died in a traffic accident on December, 20 last year. |
Его сбила машина 20 декабря прошлого года. |
The Supreme Court did not accede to her request and dismissed her appeal on 13 December 1997. |
Верховный суд не удовлетворил ее ходатайство и отклонил ее апелляцию 13 декабря 1997 года. |
The Committee also welcomes the adoption of the Interim Constitution of Southern Sudan adopted on 6 December 2005. |
Комитет также приветствует принятие 6 декабря 2005 года Временной конституции Южного Судана. |
From December 2002 until October 2003, the Ministry of Interior ordered his detention. |
С декабря 2002 года по октябрь 2003 года он находился под стражей по распоряжению Министерства внутренних дел. |
The complainant stayed in hiding until he left Bangladesh on 4 December 2000. |
Заявитель скрывался до своего отъезда из Бангладеш 4 декабря 2000 года. |
This application was refused by a decision dated 22 December 2008. |
Это ходатайство также было отклонено постановлением от 22 декабря 2008 года. |
2.2 The case was heard by the National High Court between 27 October and 5 December 2003. |
2.2 Дело слушалось Национальной судебной коллегией с 27 октября по 5 декабря 2003 года. |
and its resolution 64/51 of 2 December 2009, |
и свою резолюцию 64/51 от 2 декабря 2009 года, |
As at 31 December 2010, UNHCR held some $321 million in non-expendable property (recorded at cost). |
По состоянию на 31 декабря 2010 года в распоряжении УВКБ имелось имущество длительного пользования на сумму около 321 млн. долл. США (учтенное по балансовой стоимости). |
Training courses would cover all regions and would be completed by December 2011. |
Учебные курсы будут организованы во всех регионах, и их проведение завершится к декабрю 2011 года. |
The UNHCR global system for inventory recorded an expendable property value of $130 million as at 31 December 2010. |
Стоимость расходуемого имущества, зарегистрированного в глобальной системе инвентарных запасов УВКБ, составила на 31 декабря 2010 года 130 млн. долл. США. |
Funds available for all funds as at 31 December 2010 |
Средства, имеющиеся во всех фондах по состоянию на 31 декабря 2010 года |
The closing position on expenditure as at 31 December 2010 is set out in table 3. |
Расходы на конец периода, по состоянию на 31 декабря 2010 года, показаны в таблице 3. |
The migration is scheduled to be completed by December 2011. |
Перевозка оборудования должна быть завершена к декабрю 2011 года. |