Примеры в контексте "December - Года"

Примеры: December - Года
The Office of Human Resources Management will also ensure that documentation identifying the key responsibilities of the various participants through December 2006 is finalized. Управление людских ресурсов обеспечит также окончательную доработку документации, определяющей основные обязанности различных участников вплоть до декабря 2006 года.
Pledges receivable as at 31 December 2004 Причитающиеся объявленные взносы по состоянию на 31 декабря 2004 года
It is anticipated that expenditures for the period September through December 2005 would amount to $424,208. Предполагается, что расходы за период с сентября по декабрь 2005 года составят 424208 долл. США.
Revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. Пересмотренные бюджетные процедуры для ЦМТ были одобрены Генеральной Ассамблеей в разделе 1 ее резолюции 59/276 от 23 декабря 2004 года.
Work is progressing and it is expected that it will be completed by December 2005. Работа в этом направлении уже ведется, и, как предполагается, будет завершена к декабрю 2005 года.
On its recommendation, the WTO General Council approved the ITC budget for 2006-2007 on 1 December 2005. По его рекомендации Генеральный совет ВТО 1 декабря 2005 года утвердил бюджет ЦМТ на 2006 - 2007 годы.
The Committee received the statement at 10 a.m. on 16 December 2005. Комитет получил это заявление в десять часов утра 16 декабря 2005 года.
The General Assembly emphasized that requirement in its resolution 59/275 of 23 December 2004. Генеральная Ассамблея подчеркнула это требование в своей резолюции 59/275 от 23 декабря 2004 года.
Since December 2003, progress has been made in strengthening the monitoring of programme performance and evaluation. С декабря 2003 года был достигнут прогресс в укреплении контроля за результатами и оценкой программ.
We strongly support the Secretary-General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and fund by 31 December 2005. Мы решительно поддерживаем решение Генерального секретаря учредить к 31 декабря 2005 года комиссию по миростроительству и соответствующий фонд.
The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001. Успешное проведение парламентских выборов станет последним шагом в деле осуществления исторического Боннского соглашения, заключенного в декабре 2001 года.
But I am also grateful for the draft resolution's reference to resolution 46/182, adopted on 20 December 1991. Вместе с тем я также благодарен за ссылку в проекте резолюции на резолюцию 46/182, принятую 20 декабря 1991 года.
He recalled that Mozambique would be holding its third multiparty general elections on 1 and 2 December 2004. Г-н Чидуму напоминает, что 1 и 2 декабря 2004 года Мозамбик в третий раз проведет многопартийные всеобщие выборы.
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude. Во время цунами в декабре 2004 года Шри-Ланка пережила стихийное бедствие, сопровождавшееся беспрецедентной по масштабам гибелью людей и имущества.
At present we have received the draft of the biennial plan of cooperation, which is scheduled for implementation at the beginning of December 2005. В настоящее время мы получили проект двухгодичного плана сотрудничества, к осуществлению которого запланировано приступить в начале декабря 2005 года.
The second preambular paragraph had been revised to include a reference to General Assembly resolution 58/167 of 22 December 2003. Второй пункт преамбулы был изменен, с тем чтобы включить в него ссылку на резолюцию 58/167 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2003 года.
It had been the intention of the Advisory Committee to revert to the matter before the end of December 2004. Намерение Консультативного комитета заключалось в повторном рассмотрении этого вопроса до конца декабря 2004 года.
The primary factor in the reduction of those resources related to the anticipated closure of the Mission by 31 December 2005. Основной фактор, обусловивший сокращение этих ресурсов, связан с предполагаемым закрытием Миссии к 31 декабря 2005 года.
In Aceh alone, the tsunami of 26 December 2004 killed outright some 130,000 individuals. Только в Ачехе 26 декабря 2004 года цунами сразу уничтожило 130000 человек.
My Government also supports the decision that the Commission should begin its work by no later than 31 December 2005. Мое Правительство также поддерживает решение о том, чтобы Комиссия приступила к работе не позднее 31 декабря 2005 года.
We must now move swiftly to get the Commission up and running by December this year. Теперь нам нужно без промедления действовать, с тем чтобы сформировать и ввести в строй эту Комиссию уже к декабрю этого года.
India welcomes the establishment of the Commission and hopes that it can begin its work before 31 December 2005. Индия приветствует факт создания этой Комиссии и надеется, что этот орган начнет свою работу до 31 декабря 20005 года.
The Court issued its judgement on 17 December 2002, and both parties accepted it as final and binding. Суд вынес решение 17 декабря 2002 года, и обе стороны признали его как окончательное и обязательное к исполнению.
On 9 and 10 December 2004, the 26th meeting of the South Atlantic Fisheries Commission was held in Buenos Aires. 9 и 10 декабря 2004 года Комиссия по рыболовству в Южной Атлантике провела свое 26е заседание в Буэнос-Айресе.
Payroll services were transferred from UNOG to UNHCR as of 31 December 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года платежные службы были переведены из Отделения ООН в Женеве в УВКБ.