The author's new application was rejected by the Aliens Appeals Board on 10 December 1996. |
Новое ходатайство автора было отклонено Советом по апелляциям иностранцев 10 декабря 1996 года. |
Implementation began in May 1997 and is expected to continue until 31 December 1999. |
Осуществление началось в мае 1997 года и будет продолжаться, как ожидается, до 31 декабря 1999 года. |
Estimated storage costs from December 1993 to mid-1995 |
Сметные расходы на хранение в период с декабря 1993 года по середину 1995 года |
Appointments with consular officials requested in June 1998 were being scheduled for December 1998. |
Собеседования с консульскими сотрудниками, оформляемые в июне 1998 года, назначаются на декабрь 1998 года. |
The proposed date for the regional follow-up to the Summit is early December 1998. |
Эту региональную конференцию предполагается провести в начале декабря 1998 года. |
It covers the three-year period from 1 January 1993 through 31 December 1995. |
Он охватывает трехлетний период с 1 января 1993 года по 31 декабря 1995 года включительно. |
The Act of 14 December 1994 concerning employment and counteracting unemployment entered into force on 1 January 1995. |
1 января 1995 года вступил в силу Закон от 14 декабря 1994 года о занятости и борьбе с безработицей. |
Some 27,000 refugees were repatriated between 15 December 1995 and mid-1996 before the onset of the rainy season. |
Примерно 27000 беженцев были репатриированы в период с 15 декабря 1995 года по середину 1996 года до наступления сезона дождей. |
As of 31 December 1994, the programme will be terminated. |
Осуществление этой программы будет завершено 31 декабря 1994 года. |
The Italian position is outlined below. On 10 December 1997 the Government of Canada responded. |
Позиция Италии изложена ниже. 10 декабря 1997 года представило ответ правительство Канады. |
Since 17 December 1996 the Committee has been chaired by a trade union representative. |
С 17 декабря 1996 года Комитет возглавляет представительница профсоюзов. |
Three consecutive training modules in November and December 1997 and January 1998 each attracted about 20 women. |
В рамках каждой из трех программ обучения, осуществлявшихся последовательно в ноябре, декабре 1997 года и в январе 1998 года, участвовали около 20 женщин. |
The status of civil servants is governed by the amended Act of 24 December 1985. |
Статус чиновника регулируется измененным законом от 24 декабря 1985 года. |
On 29 December 1993, the new Constitution came into force, approved by an elected Democratic Constituent Congress. |
29 декабря 1993 года вступила в силу новая Конституция, одобренная избранным Демократическим учредительным конгрессом. |
The Algerian delegation had stated that some newspapers had been suspended between January 1992 and December 1993. |
Как сообщила делегация Алжира, в период между январем 1992 года и декабрем 1993 года было приостановлено издание некоторых газет. |
Trial commenced on 13 December 2005 and is expected to conclude towards the end of 2006. |
Судебное производство началось 13 декабря 2005 года и предположительно завершится ближе к концу 2006 года. |
From July 2002 to December 2003, the Office conducted 47 training events. |
В период с июля 2002 года по декабрь 2003 года Отделение провело 47 учебных мероприятий. |
The production and use of PCTs will be reassessed under the 1998 Protocol on POPs by 31 December 2004. |
Переоценка производства и использования ПХТ в соответствии с Протоколом 1998 года по СОЗ будет проведена до 31 декабря 2004 года. |
On 6 December 1990, the Joint Venture agreed to a "temporary cessation of works". |
6 декабря 1990 года совместное предприятие согласилось на "временное прекращение работ". |
Proceedings were instituted on 2 December 2002 by an application by the Russian Federation against Australia. |
Разбирательства начались 2 декабря 2002 года по заявлению Российской Федерации против Австралии. |
From December 2001 through February 2002, UNIFEM and NGO partners assessed the psychological burden of female caretakers of ex-combatants. |
С декабря 2001 года по февраль 2002 года ЮНИФЕМ и партнеры из числа неправительственных организаций провели оценку психологического бремени женщин, ухаживающих за бывшими комбатантами. |
From December 2002 to April 2003 no vaccine shortages were observed, and defaulter immunization tracing continued in primary health-care centres. |
В период с декабря 2002 года по апрель 2003 года нехватки вакцин не наблюдалось и в пунктах первичной медико-санитарной помощи продолжалась работа по выявлению детей, не прошедших иммунизацию. |
From December 2002 to April 2003, the programme built 2,542 dwellings. |
В период с декабря 2002 года по апрель 2003 года в рамках программы было построено 2542 единицы жилья. |
As of December 2003, 26 inquiries had been completed and only 2 were pending. |
К декабрю 2003 года 26 расследований были завершены и лишь 2 продолжаются. |
During the transition period from 1 January 1994 to 31 December 1998, the age limit for women was gradually increased. |
В переходный период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1998 года возрастной лимит для женщин был постепенно увеличен. |