A request to review this decision was rejected on 6 December 1996. |
6 декабря 1996 года просьба о пересмотре этого решения была отклонена. |
The closure of accounts for the Fund of UNDCP as of December 2002 were performed using ProFi and endorsed by the Board of Auditors. |
Закрытие счетов Фонда ЮНДКП по состоянию на декабрь 2002 года было осуществлено с использованием ПРОФИ и одобрено Комиссией ревизоров. |
The course had originally been scheduled for December 2004 but the final date had not yet been set. |
Проведение курса было первоначально запланировано на декабрь 2004 года, однако окончательный срок еще не установлен. |
By decision of the Cabinet of Ministers on 14 December 1999 the identification document system was conceptually divided in compliance with international practice. |
Решением кабинета министров от 14 декабря 1999 года система удостоверений личности в концептуальном отношении была приведена в соответствие с международной практикой. |
On 20 December 2002, in an open meeting, the Security Council will hold its year-end wrap-up session. |
20 декабря 2002 года на своем открытом заседании Совет Безопасности будет подводить итоги своей работы за год. |
The programme of work of the Security Council for the month of December 2001 largely reflected this objective. |
Программа работы Совета Безопасности на декабрь 2001 года в целом отразила эту цель. |
From September until December 2001, there was a significant outbreak of meningitis in South Kivu. |
В Южной Киву была зарегистрирована серьезная вспышка менингита, продолжавшаяся с сентября по декабрь 2001 года. |
As of 31 December 2001, the Committee had received a limited number of responses to its request. |
По состоянию на 31 декабря 2001 года Комитет получил небольшое число ответов на свою просьбу. |
More than half of the 240 persons of Ethiopian origin repatriated by Eritrea with ICRC assistance on 14 December 2001 were former prisoners. |
Более чем 240 лиц эфиопского происхождения, репатриированных Эритреей при содействии МККК 14 декабря 2001 года, были бывшими заключенными. |
Since December 2000, a total of 937 Eritrean and 703 Ethiopian prisoners-of-war have been repatriated under ICRC auspices. |
С декабря 2000 года под эгидой МККК было репатриировано в общей сложности 937 эритрейских и 703 эфиопских военнослужащих. |
Particular attention has been given to safeguarding the rights of the 47 military persons arrested following the alleged coup plot on 2 December 2001. |
Особое внимание уделялось обеспечению прав 47 военнослужащих, арестованных по обвинению в попытке совершить переворот 2 декабря 2001 года. |
At its 227th meeting, held on 3 December 2001, the Committee expressed some scepticism about the Swiss investigation. |
На своем 227м заседании 3 декабря 2001 года Комитет выразил определенный скептицизм по поводу результатов швейцарского расследования. |
Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil. |
В период с 16 октября по 23 декабря 1990 года "Любереф" импортировала шесть партий очищенных исходных масел. |
It was to expire on 31 December 1990. |
Он должен был истечь 31 декабря 1990 года. |
This deadline had to be extended to December 2002. |
Впоследствии этот срок был перенесен на декабрь 2002 года. |
The Minister finally approved the application subject to certain conditions on 3 December 1997. |
В конце концов З декабря 1997 года министр утвердил заявку при условии выполнения определенных требований. |
A distance training seminar on the implementation of competition law was held for this purpose from 13 November to 4 December 2001. |
В этой связи 13 ноября 4 декабря 2001 года был проведен семинар с использованием метода дистанционного обучения, посвященный применению законодательства в области конкуренции. |
It was renewed for a further 10-year period, which ended on 31 December 1990. |
Она была затем продлена на новый 10-летний период, который окончился 31 декабря 1990 года. |
The presidential statement adopted at the end of the public meeting on 19 December 2001 clearly reflected that support. |
В заявлении Председателя, утвержденном в конце состоявшегося 19 декабря 2001 года заседания, четко отражена такая поддержка. |
On 6 December 2001, the Council reached political agreement on a Framework Decision on combatting terrorism. |
6 декабря 2001 года в Совете было достигнуто политическое соглашение относительно рамочного решения, касающегося борьбы с терроризмом. |
The obligation to "freeze" funds of designated persons and entities follows directly from the Council Regulation 2580 adopted on 27 December 2001. |
Обязательство «замораживать» средства определенных лиц и субъектов вытекает непосредственно из постановления 2580 Совета от 27 декабря 2001 года. |
The present report will be followed by additional reports in June and September, and a final comprehensive report, scheduled for December 2001. |
За настоящим докладом последуют дополнительные доклады в июне и сентябре и заключительный всеобъемлющий доклад, намеченный на декабрь 2001 года. |
The new Employment Equity Act received royal assent on 15 December 1995. |
Новый Закон о равных возможностях в области занятости был одобрен правительством 15 декабря 1995 года. |
Slight changes to the purchase order were made during November and December 1990 regarding price and model type. |
В ноябре и декабре 1990 года в заказ на поставку были внесены небольшие изменения, касающиеся цены и модели. |
However, the Panel notes that this correspondence is dated 16 December 1989. |
Однако Группа отмечает, что эта корреспонденция датирована 16 декабря 1989 года. |