The target set by the Protocol is for national annual emissions not to exceed by 31 December 1994 their 1987 level. |
Протокол устанавливает, что к 31 декабря 1994 года национальные годовые показатели не должны превысить соответствующий уровень 1987 года. |
The Chamber is making every effort to deliver this judgement no later than December 2003. |
Камера делает все возможное для вынесения приговора не позднее декабря 2003 года. |
Eight such courses were held from May 2001 to December 2002, attended by 150 persons. |
За период с мая 2001 года по декабрь 2002 года для 150 слушателей были организованы восемь таких курсов. |
As of 31 December 2005, Agency safeguards were applied to 930 facilities. |
На 31 декабря 2005 года гарантии Агентства применялись на 930 объектах. |
He took over from Commissioner Kevin Carty who was Head of Mission from March 2004 until December 2005. |
Он взял на себя функции Комиссара Кевина Карти, который был руководителем Миссии с марта 2004 года по декабрь 2005 года. |
In Mongolia, the first national Academy was held from 10 to 12 December 2008. |
В Монголии первая национальная сессия Академияи была организована 10-12 декабря 2008 года. |
However, the author was removed on 23 December 1997. |
Однако автор был выслан 23 декабря 1997 года. |
Due to its success, the initiative has been extended to the end of December 2002. |
С учетом этого успеха действие инициативы было продлено до конца декабря 2002 года. |
On 31 December 2001 Ukraine concluded its two-year term of membership of the Security Council. |
31 декабря 2001 года завершился двухлетний период членства Украины в Совете Безопасности. |
The Committee, under the Chairmanship of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, adopted the present report on 26 December 2000. |
Комитет под председательством посла Анварула Карима Чоудхури утвердил настоящий доклад 26 декабря 2000 года. |
OECD Technical Group: May 2002, venue uncertain; December 2002. |
Техническая группа ОЭСР: май 2002 года, место проведения пока еще не определено; декабрь 2002 года. |
Statistics represent the situation as at 31 December of each year. |
Статистика отражает положение на 31 декабря каждого года. |
In such cases, the Federal Supreme Court applies the Federal Civil Procedure Act of 4 December 1947. |
В этом случае Федеральный суд применяет федеральный гражданско-процессуальный закон от 4 декабря 1947 года. |
The fourth annual review meeting was held in Ashgabat on 13 and 14 December 2002. |
Четвертое ежегодное обзорное совещание было проведено в Ашгабаде 13-14 декабря 2002 года. |
Switzerland formally became a part of the European Union Schengen Agreement on 12 December 2008. |
12 декабря 2008 года Швейцария официально присоединилась к Шенгенскому соглашению Европейского союза. |
It is expected that this bill will be passed by the end of December 2002. |
Предполагается, что этот законопроект будет принят в конце декабря 2002 года. |
An opinion to that effect was adopted by France's Economic and Social Council on 20 December 2000. |
Соответствующее заключение было принято Экономическим и социальным советом 20 декабря 2000 года. |
On 20 December 2000 an opinion was issued on this subject. |
20 декабря 2000 года было вынесено соответствующее заключение. |
The Special Rapporteur was supposed to travel to Sri Lanka from 27 November to 5 December 2001. |
Также планировалось посещение Специальным докладчиком Шри-Ланки с 27 ноября по 5 декабря 2001 года. |
The Chamber held a status conference on 16 December 2008. |
Камера провела распределительное заседание 16 декабря 2008 года. |
The members of the Forum will be designated by 15 December 2001. |
Члены Форума будут назначены 15 декабря 2001 года. |
The third session of the Task Force was organized in a global videoconference format on 8 December 2000. |
Третья сессия Целевой группы была организована в формате глобальной видеоконференции 8 декабря 2000 года. |
My country had the privilege of receiving the Director General of the IAEA last December. |
В декабре прошлого года моя страна имела честь принимать Генерального директора МАГАТЭ. |
On 5 December 1968, the Government of Poland deposited the twenty-seventh instrument. |
5 декабря 1968 года правительство Польши депонировало двадцать седьмую ратификационную грамоту. |
The duration of engagement is more than one year and is expected to end on 31 December 2003. |
Он проработал более одного года, при этом его контракт предположительно заканчивается 31 декабря 2003 года. |