The increase in the reserve during the biennium ended 31 December 2011 resulted from rental income of staff housing. |
Увеличение объема этого резерва за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, обусловлено поступлениями от сдачи в аренду жилья для сотрудников. |
In the year ended December 2008, the vast majority of abortions were carried out on the grounds of danger to mental health. |
За год, окончившийся в декабре 2008 года, подавляющее большинство абортов были обусловлены опасностью для психического здоровья. |
The Preparatory Committee decided that the Seventh Review Conference should take place in Geneva from 5 to 22 December 2011. |
Подготовительный комитет решил, что седьмая обзорная Конференция будет проходить в Женеве с 5 по 22 декабря 2011 года. |
The final date for filing applications is 31 December 2012. |
Предельный срок подачи заявок - 31 декабря 2012 года. |
As at December 2009, there were 484 school social workers. |
По состоянию на декабрь 2009 года в школах насчитывалось 484 школьных социальных работников. |
As at December 2009, the occupancy rate of the hostels was around 85%. |
По состоянию на декабрь 2009 года плотность заселенности в этих общежитиях составляла 85%. |
Since 2009, UNODC and UNDP have marked the International Anti-Corruption Day on 9 December with a joint campaign. |
Начиная с 2009 года ЮНОДК и ПРООН проводят 9 декабря совместную кампанию, посвященную Международному дню борьбы с коррупцией. |
The remaining 199 were certified by order of the Secretary of State for Security (28 December 2010). |
Оставшиеся 199 прошли аттестацию согласно приказу государственного секретаря по безопасности (от 28 декабря 2010 года). |
Support was provided to the National Parliament in organizing a seminar on anti-corruption measures on 17 December 2010. |
Национальному парламенту была оказана поддержка в вопросах организации 17 декабря 2010 года семинара по борьбе с коррупцией. |
The survey will be completed by December 2011. |
Это обследование будет завершено к декабрю 2011 года. |
The law establishing CNIDH was finally adopted by Parliament on 14 December 2010. |
В конечном итоге закон о создании ННКПЧ был принят парламентом 14 декабря 2010 года. |
The General Collective Labour Agreement of 30 December 2005 complies with the requirements of the Constitution and the Labour Code. |
Генеральный коллективный договор от 30 декабря 2005 года соответствует положениям Конституции и Трудового кодекса. |
In cooperation with NGOs and local authorities, OHCHR/Cambodia provincial offices organized events to commemorate Human Rights Day on 10 December 2001. |
Совместно с НПО и местными органами власти провинциальные отделения Отделения УВКПЧ в Камбодже организовывали мероприятия в ознаменование Дня прав человека 10 декабря 2001 года. |
30 November to 2 December 2005 CONTENTS |
с 30 ноября по 2 декабря 2005 года |
The draft questionnaire had been sent to all participants for comments which were due by 15 December 2004. |
Проект вопросника был разослан всем участникам для замечаний, которые должны быть представлены к 15 декабря 2004 года. |
The small group on variable message signs met in Rotterdam on 9-10 December 2004. |
Совещание небольшой группы по вопросу о знаках с изменяющимся сообщением состоялось в Роттердаме 9-10 декабря 2004 года. |
The candidate countries were invited to write to the secretariat with a formal expression of interest by 1 December 2005. |
Странам-кандидатам было предложено в письменном виде направить в секретариат официальное выражение заинтересованности к 1 декабря 2005 года. |
This invitation was forwarded to the Stockholm Convention on 17 December 2004. |
Об этом предложении было сообщено Стокгольмской конвенции 17 декабря 2004 года. |
Tajikistan reported that drug abuse prevention legislation was adopted on 8 December 2003. |
В Таджикистане 8 декабря 2003 года был принят закон о наркологической помощи. |
Previously, in its resolution 57/284 A of 20 December 2002, the General Assembly had requested JIU to focus on evaluation. |
Ранее, в своей резолюции 57/284 А от 20 декабря 2002 года, Генеральная Ассамблея предлагала ОИГ сосредоточить внимание на оценке. |
If necessary, the Ad Hoc Working Group may continue its deliberations on 18 December 2006. |
В случае необходимости Специальная рабочая группа может продолжить свою работу 18 декабря 2006 года. |
As at 31 December 2003, 97 persons were under sentence of death in Jamaica. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года на Ямайке смертной казни ожидало 97 человек. |
The Ad Hoc Advisory Group met with the Joint Working Group on Transition Issues on 10 December 2004. |
10 декабря 2004 года члены Специальной консультативной группы встретились с представителями Совместной рабочей группы по вопросам переходного периода. |
The Treaty Section will produce an updated CD-ROM of the status of multilateral treaties deposited with the Secretary-General as at 31 December 2004. |
Договорная секция планирует выпустить обновленный КД-ПЗУ с докладом «Состояние многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, на 31 декабря 2004 года». |
The Team has visited 16 States since December 2004. |
С декабря 2004 года Группа совершила поездки в 16 государств. |