Portugal ratified the Convention on 21 December 1993 and submitted its first national communication on 25 January 1995. |
Португалия ратифицировала Конвенцию 21 декабря 1993 года и представила свое первое национальное сообщение 25 января 1995 года. |
ECOWAS intends to complete the process of adopting the convention by December 2005 at the latest. |
ЭКОВАС намеревается завершить процесс принятия этой конвенции самое позднее к декабрю 2005 года. |
A statement was made by the representative of WJC on the occasion of Human Rights Day on 10 December 1997. |
По случаю Дня прав человека 10 декабря 1997 года представитель ВЕК сделал заявление. |
The Republic of Croatia signed the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines in Ottawa on 4 December 1997. |
Республика Хорватия подписала Конвенцию о запрещении противопехотных мин в Оттаве 4 декабря 1997 года. |
On 10 December 1983, my country ended more than a half century of alternating between illegitimate and democratic Governments. |
10 декабря 1983 года моя страна завершила более чем полувековое чередование незаконных и демократических правительств. |
Those consultations began in late December 1998 and intensified in mid-January 1999. |
Эти консультации начались в конце декабря 1998 года и активизировались в середине января 1999 года. |
On 27 December 2004, the people endorsed the new Constitution, which provides for the establishment of a constitutional court. |
27 декабря 2001 года народ одобрил новую Конституцию, которая предусматривала создание конституционного суда. |
The requested information was provided on 2 December 1997 and 18 February 1998. |
Запрошенная информация была представлена 2 декабря 1997 года и 18 февраля 1998 года. |
A previous monitoring panel issued a series of reports from January 2002 to December 2003. |
Одна из предыдущих групп по наблюдению подготовила ряд докладов за период с января 2002 года по декабрь 2003 года. |
The National Council of Justice was created by Presidential Decree on 14 December 2004. |
Национальный совет правосудия был учрежден президентским указом 14 декабря 2004 года. |
A national information campaign on contraception will be conducted from October 1999 to December 2000. |
С октября 1999 года по декабрь 2000 года будет проводиться общенациональная информационная кампания по вопросам контрацепции. |
The fourth ministerial symposium will be convened at Vienna, from 27 November to 5 December 1997. |
Четвертый симпозиум министров пройдет в Вене 27 ноября-5 декабря 1997 года. |
It is anticipated that the manual will be available by 31 December 1997. |
Ожидается, что руководство будет готово к 31 декабря 1997 года. |
Conjunctivitis affected 162 Yanomami (25.9 per cent) between December 1993 and September 1994. |
В период с декабря 1993 года по сентябрь 1994 года конъюнктивитом болело 162 Ианомами (25,9% населения). |
A general discussion on proposals by Parties took place at the 1st meeting of the AG13 on 16 December 1996. |
Общее обсуждение предложений Сторон состоялось на первом заседании СГ13 16 декабря 1996 года. |
The Constitution adopted on 30 December 1979 and promulgated on 9 January 1980 filled this constitutional vacuum. |
Конституция, принятая 30 декабря 1979 года и провозглашенная 9 января 1980 года, заполнила этот конституционный вакуум. |
The 1960 Penal Code was in effect in the Russian Federation until 31 December 1996. |
До 31 декабря 1996 года в Российской Федерации действовал Уголовный кодекс 1960 года. |
At the time of our audit, sales reports for the month of December 1995 had not been produced. |
Во время нашей ревизии отчеты о продажах за декабрь 1995 года отсутствовали. |
Fiji looks forward to signing the Convention in Ottawa on 3 December 1997. |
Фиджи ожидают подписания этой Конвенции в Оттаве З декабря 1997 года. |
As at 31 December 1997, combined regular budget and peacekeeping cash totalled $398 million, about half the amount for 1995. |
По состоянию на 31 декабря 1997 года совокупный объем наличности в рамках регулярного бюджета и на счете миротворческих операций составит 398 млн. долл. США, что равно примерно половине соответствующей суммы на конец 1995 года. |
The Special Representative welcomes the adoption by the National Assembly, on 21 December 1995, of a Law on Cultural Property. |
Специальный представитель приветствует принятие Национальным собранием 21 декабря 1995 года Закона о культурном достоянии. |
Francisco Miranda Branco, born in 1952, was allegedly arrested on 6 December 1991 in Dili, East Timor by Indonesian security forces. |
Франсишку Миранда Бранку, 1952 года рождения, был якобы арестован 6 декабря 1991 года в Дили, Восточный Тимор, сотрудниками службы безопасности Индонезии. |
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994 respectively. |
По сообщениям, эти поправки вступили в силу 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года, соответственно. |
A third extraordinary session of the Commission is planned for December 1996. |
Проведение третьей внеочередной сессии Комиссии запланировано на декабрь 1996 года. |
Corrected financial statements as at 31 December 1996 were not provided to OIOS until April 1997, after the audit was completed. |
Исправленные финансовые ведомости по состоянию на 31 декабря 1996 года были представлены УСВН лишь в апреле 1997 года, после завершения проверки. |