The income replacement ratios applicable over the three-year period from 1 January 1991 to 31 December 1993 were also calculated for both services. |
Для обеих служб были рассчитаны также коэффициенты замещения дохода для трехгодичного периода, начинающегося 1 января 1991 года и заканчивающегося 31 декабря 1993 года. |
The Second Coordination Meeting for Humanitarian Assistance for Somalia took place at Addis Ababa from 3 to 5 December 1992. |
3-5 декабря 1992 года в Аддис-Абебе состоялось второе Координационное совещание по вопросам гуманитарной помощи Сомали. |
Consequently this figure represents the number of awards extended to Namibian students already sponsored by the Programme prior to December 1992. |
Соответственно эта цифра соответствует количеству уже предоставленных до декабря 1992 года стипендий для студентов из Намибии. |
Meanwhile, work is under way on the 1992 edition, which is scheduled for completion and publication by December 1993. |
В то же время ведется работа над изданием 1992 года, которое запланировано завершить и опубликовать к декабрю 1993 года. |
2.5 On 19 December 1989, the municipality confirmed its decision. |
2.5 19 декабря 1989 года муниципалитет подтвердил свое решение. |
The sectoral meeting was held at Dhaka from 19 to 22 December 1992. |
З. Секторальное совещание состоялось 19-22 декабря 1992 года в Дакке. |
The Angkor site has, since December 1992, been listed as part of the world's cultural patrimony. |
Ангкор начиная с декабря 1992 года включен в каталог мирового культурного наследия. |
This, unfortunately, is backed by a decision of the Constitutional Council of December 1975. |
К сожалению, это подтверждается решением Конституционного совета от декабря 1975 года. |
Since 31 December 1992, on the recommendation of the Advisory Committee, the Programme has stopped granting new awards to Namibian students. |
По рекомендации Консультативного комитета Программа прекратила с 31 декабря 1992 года предоставление новых стипендий намибийским студентам. |
Now, two years later, after many delays, we welcome the establishment of the Transitional Executive Council on 7 December. |
Сегодня, два года спустя, после многочисленных отсрочек мы приветствуем учреждение 7 декабря этого года Переходного исполнительного совета. |
In November 1995, the Management Coordination Committee recommended that every effort should be made to conclude these matters by December 1995. |
В ноябре 1995 года Комитет по координации управления рекомендовал приложить все силы для решения этих вопросов к декабрю 1995 года. |
UNOPS plans to complete the implementation of the inventory control module by December 1996. |
УОПООН планирует завершить внедрение модуля инвентаризационного контроля к декабрю 1996 года. |
For 12 of the projects with deficit balances as at 31 December 1995 there were no transactions during the year. |
По 12 проектам с отрицательным сальдо по состоянию на 31 декабря 1995 года операции в течение указанного года не проводились. |
From December 1995 to June 1996 there were 49 different recipients. |
В период с декабря 1995 года по июнь 1996 года насчитывалось 49 получателей этих материалов. |
The period of signature will end on 4 December 1996. |
Срок подписания закончится 4 декабря 1996 года. |
143 Communication from the Executive Secretary of ICCAT, 21 December 1995. |
143 Сообщение Исполнительного секретаря ИККАТ от 21 декабря 1995 года. |
The Constitution of the Republic of Croatia was proclaimed on 22 December 1990. |
Конституция Республики Хорватии была принята 22 декабря 1990 года. |
The term of office of the current Executive Director thus expires on 31 December 1996. |
Таким образом, срок полномочий нынешнего Директора-исполнителя истекает 31 декабря 1996 года. |
The reports of the four subregions were targeted to be completed by December 1995. |
Доклады по четырем субрегионам планируется завершить к декабрю 1995 года. |
Between December 1917 and the end of June 1918, Armenian army units plundered and burnt 200 Azerbaijani villages in Erevan province. |
Начиная с декабря 1917 года по июнь 1918 года армянские войсковые формирования разграбили и сожгли 200 азербайджанских сел в Эриванской губернии. |
However, the existing financial arrangements for UNOMIL were scheduled to terminate on 31 December 1995. |
Однако срок действия существующих соглашений о финансировании МНООНЛ заканчивается 31 декабря 1995 года. |
Since the setting of the December 1996 operational rate, the dollar has strengthened further. |
После установления оперативного курса за декабрь 1996 года курс доллара еще повысился. |
This was stipulated in the Mechanism's decision of 19 December 1995. |
Это предусматривалось в решении Механизма от 19 декабря 1995 года. |
Two tragic dates will stand out in the recent history of Afghanistan: 27 December 1979 and 27 September 1996. |
Две трагические даты выделяются в новейшей истории Афганистана: 27 декабря 1979 года и 27 сентября 1996 года. |
The person identified took over the job on 1 December 1994. |
Этот сотрудник приступил к работе 1 декабря 1994 года. |