Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноябре-декабре

Примеры в контексте "December - Ноябре-декабре"

Примеры: December - Ноябре-декабре
In November and December 2008, the band toured in Europe supporting Slipknot and Machine Head. В ноябре-декабре 2008 группа гастролировала по Европе, поддерживая Machine Head и Slipknot.
A 12-day workshop was held in November and December for 27 monks coming from the provinces. В ноябре-декабре был проведен 12-дневный семинар для 27 монахов, прибывших из провинций.
A total of 128 law enforcement officials in the two countries received training in August and from November to December 2005 respectively. В августе и ноябре-декабре 2005 года соответственно учебный курс прослушали в общей сложности 128 работников правоохранительных органов обеих стран.
The Sheksna Uprising was part of a wave of peasant uprisings that swept over Central Russia between November and December 1918. Шекснинское восстание являлось частью общей волны крестьянских восстаний, прокатившихся в Центральной России в ноябре-декабре 1918 года.
Unlike many top European leagues, the Chinese Super League starts in February or March and ends in November or December. Как и многие азиатские чемпионаты, Китайская Суперлига стартует в феврале-марте и заканчивается в ноябре-декабре.
Gestation lasts 178 days on average, and births occur in May and from November to December. Беременность длится в среднем 178 дней, роды проходят в мае или в ноябре-декабре.
The rivers have a discharge maximum in winter, in November - December. Река с зимним паводком, с максимум в ноябре-декабре.
The top priority was to hold fair and transparent elections in November or December 2008 in a climate of peace and reconciliation. Главным приоритетом является проведение в ноябре-декабре 2008 года справед-ливых и транспарентных выборов в атмосфере мира и примирения.
In this context, we have noted with appreciation the report of the UNDCP mission to the Pacific in November and December 1992. В этом контексте мы с удовлетворением приняли к сведению доклад, представленный миссией, направленной ПКНСООН в тихоокеанский регион в ноябре-декабре 1992 года.
IMO adopted the Guidelines on Ship Recycling at its twenty-third Assembly in London, United Kingdom, November - December 2003. Руководящие принципы, касающиеся рециркуляции судов, были приняты на двадцать третьей сессии Ассамблеи ИМО в Лондоне, Соединенное Королевство, в ноябре-декабре 2003 года.
With the support of a Member State, an extensive baseline survey of environmental tritium concentrations was carried out over a period of 20 days in November and December 1997. При поддержке одного из государств-членов в течение 20 дней в ноябре-декабре 1997 года проводилась обширная фоновая съемка концентраций трития в окружающей среде.
It should be noted that the use of the extraordinary measures was the subject of extensive discussions by members of the Fifth Committee during the review of the budget for UNAMID in November and December 2007. Следует отметить, что использование чрезвычайных мер было предметом обстоятельного обсуждения в Пятом комитете при рассмотрении бюджета ЮНАМИД в ноябре-декабре 2007 года.
Week-long events were held in November and December 2007, as well as in May 2008, in the two major urban centres of Kingston and Montego Bay. Недельные мероприятия были организованы в двух крупных городах Кингстон и Монтего-Бей в ноябре-декабре 2007 года и в мае 2008 года.
From November to December 1989, the band toured with Wolfsbane and Dark Angel, and a month later they toured Europe with Mordred. В ноябре-декабре 1989 года группа выступала вместе с Dark Angel и Wolfsbane, позже они выступали с Mordred.
In the months of November and December, when the cold is biting and the days are short, we collect the olives. В ноябре-декабре, когда холода становятся ощутимыми, а дни - короткими, мы собираем оливки.
Moreover, the executions are said to have increased in number in November and December, subsequent to a visit by Qusay Saddam Hussein, head of the Special Security Organization, to Abu Ghraib prison on 18 November 1997. Также сообщается, что после того, как 18 ноября 1997 года тюрьму Абу-Граиб посетил начальник Специальной службы безопасности Удей Саддам Хусейн, число казней в ноябре-декабре возросло.
We assume, however, that the issue of continuing the negotiations in the Ad Hoc Group will be considered most seriously during the Fifth Review Conference on the Convention in November and December this year in Geneva. Исходим, однако, из того, что проблема продолжения переговоров в Специальной группе будет самым серьезным образом рассмотрена в ходе пятой обзорной Конференции по Конвенции в ноябре-декабре сего года в Женеве.
Over the past year, the Special Rapporteur has carried out two country visits: to Argentina in November and December 2011 and to the United States of America in April and May 2012. В течение прошедшего года Специальный докладчик посетил две страны: Аргентину в ноябре-декабре 2011 года и Соединенные Штаты Америки в апреле-мае 2012 года.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
In November and December 2009, OHCHR provided briefings for Member States in Geneva and New York, and civil society organizations, on the 2010 - 2011 SMP. В ноябре-декабре 2009 года УВКПЧ провело в Женеве и Нью-Йорке брифинги для государств-членов и организаций гражданского общества по вопросам ПСР на 2010-2011 годы.
A training course on competition law and policy, consisting of four half-day sessions, was implemented in November - December 2001 for participants located in Benin, Burkina Faso and Mali. В ноябре-декабре 2001 года для участников проекта из Бенина, Буркина-Фасо и Мали был организован учебный курс по законодательству и политике в области конкуренции в форме четырех занятий продолжительностью по полдня каждое.
With the exception of one joint humanitarian convoy, access was denied by the Sri Lankan security forces to humanitarian agencies, including the United Nations, in Vaharai throughout November and December 2006, after intense military operations in LTTE-controlled areas. За исключением одной совместной колонны с гуманитарной помощью, силы безопасности Шри-Ланки отказывали в доступе гуманитарным учреждениям, в том числе Организации Объединенных Наций, в район Вахараи в ноябре-декабре 2006 года после активных военных операций в контролируемых ТОТИ районах.
Unable to reach consensus on the item, the Open-ended Working Group identified three options for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting, in November - December 2006. Будучи не в состоянии прийти к консенсусу по этому пункту, Рабочая группа открытого состава наметила три возможных варианта для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании в ноябре-декабре 2006 года.
It was recorded over a three-week period in November and December 1978 at ABBA's Polar Studios in Stockholm, Sweden, and released by Swan Song Records on 15 August 1979. Записан в течение трёх недель в ноябре-декабре 1978 года в Polar Studios в Стокгольме, Швеция и выпущен Swan Song Records 15 августа 1979 года.
In November~December 2005 he toured with singer Ami Suzuki on her "Suzuki Ami Around the World" live house tour, which took place in Tokyo, Osaka and Nagoya. В ноябре-декабре 2005 года он гастролировал с японской певицей Ами Судзуки (англ. Ami Suzuki) в японской части её мирового турне в Токио, Осака и Нагоя.