The remaining differences will be written off by December 2005. |
Остальные расхождения будут списаны к декабрю 2005 года. |
The work of the Commission should be completed by 31 December 2004. |
Работа Комиссии должна быть завершена к 31 декабря 2004 года. |
The demobilization and disarmament process commenced on 7 December 2003 and officially ended on 31 October 2004. |
Процесс демобилизации и разоружения начался 7 декабря 2003 года и официально завершился 31 октября 2004 года. |
The meeting would start in the afternoon of Monday, 5 December 2005. |
Совещание начнется после обеда в понедельник, 5 декабря 2005 года. |
The advertising aired in June and August 2004 and is being repeated from July to early December 2005. |
Рекламная кампания транслировалась в июне и августе 2004 года и будет повторно транслироваться с июля по начало декабря 2005 года. |
The Republic of Albania became a Member State of the United Nations on 14 December 1955. |
14 декабря 1955 года Республика Албания вступила в Организацию Объединенных Наций. |
The bill is due to become law on 1 December 2003. |
Законопроект обретет силу закона 1 декабря 2003 года. |
Between January 2000 and December 2004, the number of social assistance recipients fell by 11.9 percent. |
В период с января 2000 года по декабрь 2004 года численность получателей пособий по линии социального вспомоществования сократилась на 11,9%. |
There was a commitment in the December 2004 New Brunswick Speech from the Throne to raise social assistance rates. |
В декабре 2004 года в тронной речи было подтверждено обязательство Нью-Брансуика повысить нормы социального обеспечения. |
Preliminary results were due to be presented at a conference in Brussels on 16 December 2005. |
Предварительные результаты будут представлены на конференции в Брюсселе 16 декабря 2005 года. |
The Act on Social Responsibility in Radio and Television was approved by the National Assembly on 7 December 2004. |
7 декабря 2004 года Национальная ассамблея приняла закон о социальной ответственности средств радио и телевидения. |
SPLM/A and the Government had pledged to come to an agreement by 31 December 2004. |
НОДС/А и правительство обязались прийти к соглашению до 31 декабря 2004 года. |
On 2 December 2004, the demobilization process of an estimated 55,000 former combatants was launched officially. |
2 декабря 2004 года официально начался процесс демобилизации примерно 55000 бывших комбатантов. |
Between December 2004 and January 2005, 80,000 homes were demolished rendering 300,000 people homeless. |
В период с декабря 2004 года по январь 2005 года там было снесено 80000 домов, в результате чего бездомными оказались 300000 человек. |
The visit to Georgia was his first mission since he was appointed Special Rapporteur on 1 December 2004. |
Поездка в Грузию стала его первой миссией после назначения Специальным докладчиком 1 декабря 2004 года. |
The visit to the Russian Federation, including the North Caucasus, has been rescheduled for December 2004. |
Посещение Российской Федерации, включая Северный Кавказ, было перенесено на декабрь 2004 года. |
Two communications from the Government, dated 8 December 2004 and 9 June 2005, were received by the Working Group. |
Рабочая группа получила два сообщения правительства от 8 декабря 2004 года и 9 июня 2005 года. |
The Government reported that these camps were destroyed during military operations undertaken by the Royal Bhutanese Army between December 2003 and January 2004. |
Правительство сообщило, что эти лагеря были уничтожены в ходе военных операций, проведенных Королевской армией Бутана в период с декабря 2003 года по январь 2004 года. |
On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on Women Issues. |
22 декабря 2004 года доклад обсуждался в парламентском Постоянном комитете по проблемам женщин. |
2.4 On 24 December 1997, the author filed a complaint against the HREOC in the Federal Court of Australia. |
2.4 24 декабря 1997 года автор обжаловал решение КПЧВР в Федеральном суде Австралии. |
Between December 1989 and May 1993, the Commission investigated the complaint. |
В период с декабря 1989 года по май 1993 года Комиссия занималась расследованием его жалобы. |
On 3 December 2004, author's counsel expresses his disagreement with the State party's view. |
З декабря 2004 года адвокат автора выразил свое несогласие с мнением государства-участника. |
2.11 On 19 December 2001, the Migration Board denied his application. |
2.11 19 декабря 2001 года Миграционный совет отклонил его просьбу. |
The latest actuarial valuation dated March 2004 projected the liability through December 2003 in accordance with International Financial Reporting Standard 19. |
По результатам последней актуарной оценки, проведенной в марте 2004 года, были спрогнозированы обязательства за период по конец декабря 2003 года в соответствии с Международным стандартом 19 финансовой отчетности. |
On 14 December 2004, the Tribunal and Germany signed the headquarters agreement. |
Трибунал и Германия подписали 14 декабря 2004 года соглашение о штаб-квартире. |