From 1992 to December 2002, the Philippine Foreign Service establishments recorded 1,084 cases of human trafficking. |
С 1992 по декабрь 2002 года Дипломатическая служба Филиппин зарегистрировала 1084 случая торговли людьми. |
The Police Procedures and Criminal Evidence (Jersey) Law 2003 received Royal Assent on 17 December 2002. |
Закон (Джерси) 2003 года о полицейских процедурах и доказательствах по уголовным делам получил королевскую санкцию 17 декабря 2002 года. |
On 3 December 2003, the Chinese Government issued a white paper entitled "China's non-proliferation policy and measures". |
З декабря 2003 года китайское правительство выпустило белую книгу "Китайская нераспространенческая политика и практика". |
It is therefore proposed that the post of Chief, Commodity Management Unit, be retained until 31 December 2003. |
Поэтому предлагается сохранить должность начальника Группы управления товарно-материальными запасами до 31 декабря 2003 года. |
Note: Information based on the financial statement for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003. |
Примечание: Данная информация основана на финансовой ведомости за период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года. |
The three pilot projects were completed in the end of December 2002. |
В конце декабря 2002 года были завершены три экспериментальных проекта. |
It also describes key political and humanitarian developments in Afghanistan from 1 December 2003 to 22 November 2004. |
В докладе описываются также основные политические и гуманитарные события в Афганистане с 1 декабря 2003 года по 22 ноября 2004 года. |
The Department also intended to issue, by December 2004, a property management manual. |
Департамент планировал также выпустить к декабрю 2004 года Руководство по управлению имуществом. |
During the period from December 2003 to the end of June 2004, all consultants were selected through competitive review. |
В период с декабря 2003 года по конец июня 2004 года все консультанты отбирались на конкурсной основе. |
From December 2003 to January 2004, OHCHR monitored the trials conducted by the Permanent Military Tribunal. |
С декабря 2003 года по январь 2004 года УВКПЧ наблюдало за судебными разбирательствами в Постоянном военном трибунале. |
2.10 On 29 December 1999, the Senate elected the members of the High Council of Justice. |
2.10 29 декабря 1999 года сенат избрал членов Высшего совета правосудия. |
However, on 10 December 1998, she appealed before the National High Court. |
Однако 10 декабря 1998 года она подала апелляцию в Национальный высокий суд. |
Realistically, however, it is unlikely that the unit will be in place before the end of December 2004. |
Однако реально это подразделение вряд ли будет развернуто до конца декабря 2004 года. |
Between 1999 and December 2002 there were 215 such visits. |
В период с 1999 года по декабрь 2002 года состоялось 215 таких посещений. |
On 2 December 2002, the anniversary of the Bonn Agreement was commemorated. |
2 декабря 2002 года отмечалась первая годовщина подписания Боннского соглашения. |
The Irish Guard and Administration Company replaced the French Company on 14 December 2001. |
14 декабря 2001 года ирландская охранно-административная рота заменила французскую. |
The launch of the handbook is tentatively scheduled for 10 December 2004. |
Выпуск руководства предварительно запланирован на 10 декабря 2004 года. |
On 21 December 1941, Thailand concluded a treaty of alliance with Japan. |
21 декабря 1941 года Таиланд заключил договор о союзе с Японией. |
Even after December 2001, Russia continued to reduce the number of its nuclear weapons. |
И после декабря 2001 года Россия не прерывала сокращения своих ядерных вооружений. |
A new abattoir opened in July 2001 and received European Union certification on 12 December 2002. |
В июле 2001 года была открыта новая скотобойня, которая 12 декабря 2002 года получила сертификацию Европейского союза. |
A coordinator and a deputy coordinator were appointed on 28 December 2002 to initiate the national dialogue. |
28 декабря 2002 года для организации национального диалога были назначены координатор и заместитель координатора. |
An initial preliminary draft had been drawn up by a group of independent experts between December 2003 and June 2004. |
Первоначальный предварительный вариант текста был составлен группой независимых экспертов в период с декабря 2003 года по июнь 2004 года. |
The vulnerability assessment, carried out in November and December 2002, comprised two parallel surveys. |
Проведенная в ноябре и декабре 2002 года оценка уязвимости включала два параллельных обследования. |
On 13 December 2002, President Jorda denied the request for early release of Miroslav Kvocka. |
13 декабря 2002 года Председатель Жорда отклонил ходатайство о досрочном освобождении Мирослава Квочки. |
Last December, the Council expressed its willingness to update the aide-memoire annually. |
В декабре прошлого года Совет выразил желание ежегодно обновлять памятную записку. |