| This compares with 28 ships and 656 hostages held by pirates on 31 December 2010. | При этом, по состоянию на 31 декабря 2010 года, пираты удерживали 28 судов и 656 заложников. |
| [22] Interviews with several humanitarian agencies officers, Nairobi, December 2011. | [22] Из бесед с представителями ряда гуманитарных учреждений, Найроби, декабрь 2011 года. |
| On 26 December 2011, elements from the military attacked the General Staff armoury and reportedly removed weapons. | 26 декабря 2011 года военнослужащие совершили нападение на оружейное хранилище Генерального штаба и, по сообщениям, захватили оружие. |
| As at 31 December 2011, all accounts under the old accounts had been cleared. | На 31 декабря 2011 года все расчеты по старым счетам были завершены. |
| No indemnification expenditures were incurred in the indemnification reserves fund as of 31 December 2011. | На 31 декабря 2011 года никаких компенсационных выплат из компенсационного резерва не производилось. |
| As at 31 December 2011, $18.1 billion in compensation awards remained payable on eight claims. | По состоянию на 31 декабря 2011 года все еще подлежали выплате компенсации, присужденные по восьми претензиям, на сумму 18,1 млрд. долл. США. |
| During the biennium ended 31 December 2011, OIOS produced two reports on the Commission's operations. | За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, УСВН подготовило два доклада об операциях Компенсационной комиссии. |
| As at 31 December 2011, only $18,000 of historic distribution reports and audit certificates covering some $3.3 million remained outstanding. | По состоянию на 31 декабря 2011 года недостающими остались отчеты о распределении средств на сумму всего лишь 18000 долл. США и акты ревизии в отношении 3,3 млн. долл. США, относящиеся к прошлым периодам. |
| Kazuhide Iketaki of the Japanese agency Jiji Press, 26 December 2011. | Казухиде Икетаки, японское агентство «Джиджи пресс», 26 декабря 2011 года. |
| Revised at the thirteenth session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on 25 December 1999. | Исправлен 25 декабря 1999 года на 13м заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей девятого созыва. |
| The deadline to register for this event is Monday, 2 December 2013 (please click here). | Регистрация для участия в этом мероприятии продолжится до понедельника, 2 декабря 2013 года (нажать здесь). |
| Acceptance: Monaco (27 December 2013) | Принятие: Монако (27 декабря 2013 года) |
| Thirty humanitarian operations were under way across South Sudan by the end of December 2012. | К концу декабря 2012 года на всей территории Южного Судана осуществлялись 30 гуманитарных операций. |
| The Committee will monitor the preparations for visits to be conducted during the period from 1 January to 31 December 2013. | Комитет будет следить за ходом подготовки визитов, намеченных на период с 1 января по декабрь 2013 года. |
| On 31 December 2012, the German and Austrian North Atlantic Treaty Organization Operational Reserve Force battalion ended its deployment in theatre. | 31 декабря 2012 года немецко-австрийский батальон Сил оперативного резерва Организации Североатлантического договора завершил свое развертывание на театре действий. |
| Transition is continuing and tranche 4 was announced on 31 December 2012. | Процесс передачи функций продолжается; 31 декабря 2012 года было объявлено начало четвертого этапа. |
| The Tribunal delivered its order unanimously on 15 December 2012. | 15 декабря 2012 года Трибунал единогласно вынес свое постановление. |
| As at 31 December 2012, all reserves were used to provide funding for a workshop and the internship programme. | По состоянию на 31 декабря 2012 года все резервы были использованы для финансирования практикума и программы стажировок. |
| With a view to further strengthening outreach to member States, the Delegates Portal was launched on 21 December 2012. | В целях улучшения информирования государств-членов 21 декабря 2012 года был создан Портал для делегатов. |
| The Competition Tribunal imposed fines on three companies for their involvement in the bread and/or milling cartel between December 2007 and 2012. | Суд по вопросам конкуренции приговорил три компании к штрафу за участие в картельном сговоре, касающемся хлебопекарной и/или мукомольной продукции, в период с декабря 2007 года по 2012 год. |
| He expected that a licensing system would be established by December 2013. | Он заявил, что ожидает создания системы лицензирования ожидается к декабрю 2013 года. |
| The Court found that application inadmissible in its judgment of 18 December 2003. | Однако Суд признал данную просьбу неприемлемой в своем решении от 18 декабря 2003 года. |
| From 1 July to 31 December 2014 | Полномочия на принятие обязательств с 1 июля по 31 декабря 2014 года |
| By 15 December, seven schools remained in use by SPLA, in contravention of the military order of 14 August 2013. | К 15 декабря НОАС продолжала использовать семь школ в нарушение военного приказа от 14 августа 2013 года. |
| A deportation order was issued on 12 December 2005 with respect to the author. | Распоряжение о депортации в отношении автора было вынесено 12 декабря 2005 года. |