The Personal and Family Code was adopted on 30 December 2011. |
Кодекс личности и семьи принят 30 декабря 2011 года. |
The project's official launch ceremony took place on 8 December 2005. |
Официальная церемония запуска проекта прошла 8 декабря 2005 года. |
The final edited version was then cleared by the co-chairs, on 13 December 2004. |
Окончательный отредактированный вариант был затем принят сопредседателями 13 декабря 2004 года. |
The meetings started in July 2004 and lasted until December 2004. |
Эти встречи начались в июле 2004 года и продолжались до декабря 2004 года. |
The Government has committed itself to reducing the force to 25,000 personnel by December 2007. |
К декабрю 2007 года правительство обязалось сократить их численность до 25000 человек. |
The initial term of the Executive Director will expire on 31 December 2005. |
Первоначальный срок полномочий Директора-исполнителя истечет 31 декабря 2005 года. |
Through the project, assistance has been provided to 107 countries between October 2002 and December 2004. |
По линии этого проекта в период с октября 2002 года по декабрь 2004 года помощь была оказана 107 странам. |
In fact, the Central African Republic has ratified the two international human rights covenants of 16 December 1966. |
В результате Центральноафриканская Республика ратифицировала международные пакты о правах человека от 16 декабря 1966 года. |
Members trained between December 2004 and February 2005 |
Подготовка членов Комиссии осуществлялась в период с декабря 2004 года по февраль 2005 года |
The Task Force submitted its findings to the Special Representative on 30 December 2004 recommending that appropriate action be taken. |
Целевая группа представила свои выводы Специальному представителю 30 декабря 2004 года, рекомендовав принять соответствующие меры. |
With the help of UNDP, Mauritius has developed a national human rights strategy on 10 December 2005. |
При содействии ПРООН Маврикий 10 декабря 2005 года разработал национальную стратегию по правам человека. |
The Cabinet (in principle) approved this draft regulation on 25 December 2001. |
Кабинет министров 25 декабря 2001 года в принципе утвердил проект такого распоряжения. |
The Gambia voted in favour of resolution 60/224, of 23 December 2005. |
Гамбия проголосовала в поддержку резолюции 60/224 от 23 декабря 2005 года. |
Mr. Francisco Carrion Mena was a member of the Committee until 31 December 2007. |
Г-н Франсиско Каррион-Мена являлся членом Комитета до 31 декабря 2007 года. |
The Federal Republic of Germany has withdrawn the reservation with effect as on 10 December 2001. |
Федеративная Республика Германия сняла эту оговорку 10 декабря 2001 года. |
The Act of 7 December 1998 had established an integrated police service, with a two-tier structure. |
Законом от 7 декабря 1998 года была организована единая двухуровневая структура полицейских сил. |
The Parental Leave Act 1998 came into operation on 3 December 1998. |
Закон 1998 года об отпуске по уходу за ребенком вступил в силу 3 декабря 1998 года. |
They met each December to review the past year's successes and failures. |
Они собираются на совещание в декабре каждого года для рассмотрения достижений и неудач прошлого года. |
Two major attacks were carried out on Adré on 18 December 2005. |
Основные атаки были предприняты 18 декабря 2005 года на Адре. |
Cabinet of Ministers Resolution 1834 of December 27, 2006 approved the State Program for Confirming Gender Equality in Ukrainian Society to 2010. |
Постановлением Nº 1834 Кабинета министров от 27 декабря 2006 года была одобрена Государственная программа по утверждению гендерного равенства в украинском обществе на период до 2010 года. |
The present report will be updated orally during the seventh plenary meeting, on 7 December 2001. |
Настоящий доклад будет дополнен устно в ходе седьмого пленарного заседания 7 декабря 2001 года. |
For almost three years the Afghan Government has been making major progress in implementing the Bonn Agreement, which was concluded on 5 December 2001. |
Вот уже почти три года афганское правительство добивается серьезного прогресса в осуществлении заключенного 5 декабря 2001 года Боннского соглашения. |
Proceedings in the case were postponed by an order of the President of the Special Chamber dated 16 December 2003. |
Разбирательство по этому делу было отложено постановлением председателя специальной камеры от 16 декабря 2003 года. |
Some 8,000 civilians lost their lives as a result of deliberate killing or indiscriminate use of force from January 2002 to December 2003. |
С января 2002 года по декабрь 2003 года в результате умышленных убийств и повального насилия погибло около 8000 мирных жителей. |
What happened on 26 December 2004 was an unprecedented disaster of global dimensions. |
Произошедшие 26 декабря 2004 года события являются беспрецедентным бедствием глобальных масштабов. |