| Provision is made for international staff salaries for the period from 1 December 1994 to 28 February 1995. | Предусматриваются ассигнования на выплату окладов международным сотрудникам в период с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года. |
| Initial estimate 1 December 1991- 31 May 1994 | Первоначальная смета расходов с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года |
| My Special Representative met with Mr. Nelson Mandela, President of ANC, in Johannesburg on 18 December 1993. | Мой Специальный представитель встретился 18 декабря 1993 года в Йоханнесбурге с президентом АНК г-ном Нельсоном Манделой. |
| Demobilization activities which were originally expected to commence in May 1993 were not initiated until December 1993. | Мероприятия по демобилизации, которые первоначально должны были начаться в мае 1993 года, до декабря 1993 года так и не были начаты. |
| Commercial traffic at Somalia's ports has increased dramatically since December 1992. | С декабря 1992 года резко возрос коммерческий грузооборот сомалийских портов. |
| Funding by UNDP was supposed to be terminated on 31 December 1993. | Предполагалось, что финансирование ПРООН закончится 31 декабря 1993 года. |
| A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993. | Необходимо изыскать возможность рассмотреть пункт 138 до конца декабря 1993 года. |
| During the period from July 1954 to 31 December 1993, 1,445 individual applications had been declared admissible by the Commission. | В период с июля 1954 года по 31 декабря 1993 года Комиссией были признаны приемлемыми 1445 персональных заявлений. |
| However, the Special Commission conducted a second gamma aerial survey from 2 to 15 December 1993. | Однако 2-15 декабря 1993 года Специальная комиссия провела вторую воздушную гамма-съемку. |
| There have also been reports of Armenian military involvement before December 1993, especially during the March/April 1993 offensive against Kelbajar province, Azerbaijan. | Имели место сообщения о военном участии Армении до декабря 1993 года, особенно в ходе наступательной операции против Кельбаджарского района Азербайджана в марте-апреле 1993 года. |
| The mandate of the present membership of the Advisory Committee expires on 31 December 1995. | Срок полномочий нынешнего состава Консультативного комитета истекает 31 декабря 1995 года. |
| On 9 December 1994, the General Assembly adopted by consensus decision 49/421 on the question of Pitcairn. | 9 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея консенсусом приняла решение 49/421 по вопросу о Питкэрне. |
| This part of the judgement was upheld by the Supreme Court of the Netherlands on 21 December 1990. | Эта часть постановления была поддержана Верховным судом Нидерландов 21 декабря 1990 года. |
| CONANDA, officially inaugurated on 16 December 1992 and installed on 18 March 1993, has already elaborated and approved its internal regulations. | КОНАНДА, официально созданный 16 декабря 1992 года и приступивший к деятельности 18 марта 1993 года, уже разработал и утвердил свои внутренние правила. |
| By December 1994, the review had covered 27 laws. | К декабрю 1994 года были изучены 27 законов. |
| This process led to the adoption of resolution 49/136 on 19 December 1994. | Этот процесс привел к принятию 19 декабря 1994 года резолюции 49/136. |
| Informal consultations took place on 18 July and from 7 to 9 December 1994. | Неофициальные консультации состоялись 18 июля и 7-9 декабря 1994 года. |
| The Convention was ratified by the Netherlands' Government on December 21, 1993. | Эта Конвенция была ратифицирована правительством Нидерландов 21 декабря 1993 года. |
| The second periodic report of China dated 2 December 1995 was due on 2 November 1993. | Второй периодический доклад Китая от 2 декабря 1995 года подлежал представлению 2 ноября 1993 года. |
| 5/ The instruments of ratification of the two Treaties were exchanged on 11 December 1990. | 5/ Обмен документами о ратификации двух договоров состоялся 11 декабря 1990 года. |
| The START I Treaty entered into force on 5 December 1994. | 5 декабря 1994 года вступил в силу Договор СНВ-1. |
| The Peace Agreement will be signed at the Paris Conference on 14 December 1995. | Мирное соглашение будет подписано на Парижской конференции 14 декабря 1995 года. |
| On 23 December 1994, the Government established a commission for the repatriation and resettlement of refugees. | 23 декабря 1994 года правительство создало комиссию по репатриации и расселению беженцев. |
| Between 28 December 1994 and 5 January 1995, the Zimbabwean and Malaysian contingents were repatriated. | За период с 28 декабря 1994 года по 5 января 1995 года были репатриированы контингенты Зимбабве и Малайзии. |
| On 14 December 1994, the Government of Spain forwarded important archival material to my Deputy Special Representative, at his request. | 14 декабря 1994 года правительство Испании представило важный архивный материал заместителю моего Специального представителя по его просьбе. |