On 10 December 2001, the High Commissioner marked International Human Rights Day in Addis Ababa. |
10 сентября 2001 года Верховный комиссар отметила в Аддис-Абебе Международный день прав человека. |
On 23 December 2000 he took office for the second term. |
18 сентября вступил в должность на второй срок полномочий. |
He died on December 12, 1945 in an aircraft accident. |
Погиб 12 сентября 1945 в авиационной катастрофе. |
The final agreement was accepted by both sides on 29 December 1959. |
Окончательное название было утверждено 29 сентября 1959 года. |
December 11: Referendum on changing the Constitution of Kyrgyzstan. |
26 сентября референдум по изменению конституции Азербайджана. |
The urgent appeal was followed by a press release issued by the Special Rapporteur on 9 December. |
После обращения с этим призывом Специальный докладчик издал 9 сентября соответствующий пресс-релиз. |
It was formed 21 December 1939 in Dortmund. |
Родился 10 сентября 1939 года в Дортмунде. |
On 19 December, she returned to duty at San Pedro, California. |
6 сентября эсминец вернулся в США, Сан-Педро, штат Калифорния. |
He served in the position for more than five years until December 2007. |
Этот пост он занимал почти пять лет до З сентября 2007 года. |
The preliminary tournament started on 17 December 2009. |
Первая стадия турнира стартовала 17 сентября 2009 года. |
He did not recover and died on December 28. |
Не приходя в сознание, скончался 28 сентября. |
More than 14 years elapsed before that process culminated at Montego Bay on 10 December 1992. |
Прошло более 14 лет, прежде чем этот процесс завершился 10 сентября 1992 года в Монтего-Бее. |
Art. 90 ff, Swiss Civil Code of 10 December 1907, RS 210. |
Статья 90 и далее Гражданского кодекса Швейцарии, принятого 10 сентября 1907 года, RS 210. |
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on 16 December 2005 was a major success in that respect. |
Принятие 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало большим успехом в этих усилиях. |
Almost 200,000 page views were recorded from September to December. |
С сентября по декабрь на этом веб-сайте было зарегистрировано почти 200000 просмотров страниц. |
Recalled as General Counsel from September 2000 to December 2002. |
Привлекался для выполнения функций генерального юрисконсульта в период с сентября 2000 года по декабрь 2002 года. |
It was downloaded over 800,000 times between September and December 2003. |
В период с сентября по декабрь 2003 года она загружалась более 800000 раз. |
Adopted 10 September 1998; 50 ratifications by December 2003. |
Принята 10 сентября 1998 года; к декабрю 2003 года ратифицирована 50 участниками. |
From September to December, Ms. Tatyana Novossiolova will assist the ISU. |
С сентября по декабрь сотрудникам ГИП будет помогать г-жа Татьяна Новоселова. |
The process is scheduled to take place from September to December 2002. |
Этот процесс планируется осуществить с сентября по декабрь 2002 года. |
In September through December, local preparation work is to be done. |
С сентября по декабрь пройдет подготовительная работа на местах. |
The Constitutional Declaration was proclaimed after the great revolution of 1 September, on 11 December 1969. |
Конституционная декларация была провозглашена после великой революции 1 сентября 11 декабря 1969 года. |
The report covers the activities of the Commission between 25 September and 10 December. |
Доклад охватывает деятельность Комиссии за период с 25 сентября по 10 декабря. |
From September to December, the site received more than 800,000 page views. |
За период с сентября по декабрь на этом портале было зарегистрировано свыше 800000 просмотров страниц. |
From September to December 2012, OIAI conducted a similar process for the 2013 annual workplan. |
С сентября по декабрь 2012 года аналогичный процесс был проведен в УВРР в отношении годового плана работы на 2013 год. |