| So far, three ATUS data sets have been released covering the period January 2003 to December 2005. | На сегодняшний день было выпущено три набора данных АТУС, охватывающих период с января 2003 года по декабрь 2005 года. |
| On 2 December 2005, the Commission officially adopted the Work Plan on ECE Reform. | 2 декабря 2005 года Комиссия официально приняла План работы по реформе ЕЭК. |
| The Commission officially adopted the new reform on 2 December 2005, to become effective on 1 April 2006. | Комиссия официально утвердила новую реформу 2 декабря 2005 года, с тем чтобы ввести ее в действие 1 апреля 2006 года. |
| Italy also signed and ratified the two 1977 Protocols to the Geneva Conventions by law 762 of 11 December 1985. | Италия также подписала и ратифицировала два протокола 1977 года к Женевским конвенциям на основании Закона 762 от 11 декабря 1985 года. |
| The latest reconciliation as at 31 December 2005 was conducted on 16 March 2006. | Последняя выверка данных по состоянию на 31 декабря 2005 года была проведена 16 марта 2006 года. |
| Another important meeting took place on 1 December 2008 and addressed the concept of responsibility to protect. | Другое важное заседание состоялось 1 декабря 2008 года и было посвящено концепции обязанности защищать. |
| On 29 December, the school was closed on the occasion of the Islamic New Year. | 29 декабря школа была закрыта по случаю мусульманского Нового года. |
| The situation in Timor-Leste (15 December 1975; 10 September 2007). | Ситуация в Тиморе-Лешти (15 декабря 1975 года; 10 сентября 2007 года). |
| By early December 2007, these cross-border movements reached their lowest levels since March 2006. | К началу декабря 2007 года эти трансграничные перемещения достигли своего самого низкого уровня с марта 2006 года. |
| In November 2005, the Council decided to extend EUPM until 31 December 2007. | В ноябре 2005 года Совет постановил продлить срок действия мандата Миссии до 31 декабря 2007 года. |
| Its resumed sixth session is scheduled for 1 - 10 December 2008. | Ее возобновленная шестая сессия запланирована на 1-10 декабря 2008 года. |
| On 15 March 2008 UNAMI launched its twelfth human rights report, covering the period from July to December 2007. | 15 марта 2008 года МООНСИ опубликовала свой 12-й доклад по правам человека, охватывающий период с июля по декабрь 2007 года. |
| The case adjourned on 14 December 2007 and resumed on 16 January 2008. | Рассмотрение дела было отложено 14 декабря 2007 года и возобновилось 16 января 2008 года. |
| In Uganda, the Group held a productive meeting with the Government's focal point in Kampala on 14 December 2007. | В Уганде Группа встретилась с координатором правительства в Кампале 14 декабря 2007 года. |
| The Global Forum on Gender Statistics was held in Rome on 10-12 December 2007. | Всемирный форум по гендерной статистике состоялся 1012 декабря 2007 года в Риме. |
| The workshop was organized on 13 and 14 December 2007 in Vadul-lui-Voda, Republic of Moldova. | Рабочее совещание проводилось 13-14 декабря 2007 года в Вадул-луй-Воде, Республика Молдова. |
| The mandate was transferred from the African Union Mission in the Sudan to UNAMID on 31 December of last year. | Мандат Миссии Африканского союза в Судане передан 31 декабря прошлого года ЮНАМИД. |
| To the contrary, since December 2006 punitive measures have continued to be taken against Fiji. | Напротив, с декабря 2006 года в отношении Фиджи по-прежнему действуют меры наказания. |
| Since statistics are collected every two years, new data will first be available after 31 December 2008. | Поскольку статистическая информация собирается каждые два года, новые данные появятся после 31 декабря 2008 года. |
| The project was run from October 2006 to December 2007 (15 months). | Этот проект осуществлялся с октября 2006 года по декабрь 2007 года (15 месяцев). |
| The Assembly will convene for the first time after the general election of 6 December 2009. | Этот орган будет впервые создан после всеобщих выборов 6 декабря 2009 года. |
| The Committee was established on the instructions of the President of the Republic in early December 2000. | Комитет был создан согласно указаниям Президента Республики в начале декабря 2000 года. |
| The first session of the Council was held on 18 December 2008. | Первая сессия Совета прошла 18 декабря 2008 года. |
| A series of presentations was therefore held for these actors between November 2003 and December 2005. | Для них был подготовлен ряд сообщений в период между ноябрем 2003 года и декабрем 2005 года. |
| On 14 December 2008, Turkmenistan will hold elections for the new Parliament. | 14 декабря 2008 года Туркменистан проведет выборы членов нового парламента. |