Elections: Most recent: 17 December 2012; next: 2017. |
Выборы: последние - 17 декабря 2012 года; следующие - в 2017 году. |
The United Nations student conference on human rights was held from 16 to 18 December 2013. |
16 - 18 декабря 2013 года под эгидой Организации Объединенных Наций была проведена конференция учащихся по правам человека. |
All major cities in Rakhine State will have access to electricity by December 2014. |
К декабрю 2014 года во все крупные города Ракхайна будет проведено электричество. |
On 31 December 2008, an Act aimed at improving the legal profession was adopted. |
31 декабря 2008 года принят Закон, направленный на совершенствование института адвокатуры. |
Commitment status as at December 2012. |
Обязательства по состоянию на декабрь 2012 года. |
Availability of gross national disposable income data as at December 2013 |
Наличие данных о валовом национальном располагаемом доходе по состоянию на декабрь 2013 года |
Pakistan's new national policy on Afghan refugees extends the tripartite agreement on voluntary repatriation and the validity of the proof of registration cards until December 2015. |
Новая национальная политика Пакистана по афганским беженцам расширяет трехстороннее соглашение о добровольной репатриации и действительность доказанности регистрационных карточек до декабря 2015 года. |
The December 2011 ministerial intergovernmental event generated additional commitments to local integration as a durable solution. |
Декабрьское 2011 года межправительственное мероприятие на уровне министров генерировало дополнительные обязательства в отношении местной интеграции в качестве долгосрочного решения. |
In May and December 2013, the Agency organized two information exchange meetings to promote cooperation between organizations and initiatives involved in nuclear security. |
В мае и декабре 2013 года Агентство организовало два совещания по обмену информацией с целью способствовать укреплению сотрудничества между организациями и инициативами, занимающимися вопросами физической ядерной безопасности. |
The number of new vendors registered and eligible for tender invitations increased to 833 as at December 2013. |
По состоянию на декабрь 2013 года число новых зарегистрированных поставщиков, имеющих право на участие в торгах, увеличилось до 833. |
Eight forums addressing South-South cooperation in support of Africa had been held as at December 2013. |
По состоянию на декабрь 2013 года было организовано восемь форумов, посвященных сотрудничеству Юг-Юг в поддержку Африки. |
In 2013, the final percentage as at 31 December 2013 was 69.23 per cent. |
На 31 декабря 2013 года окончательный результат за 2013 год составил 69,23 процента. |
By 31 December 2009, 13 organizations had revised their original timeline, and further deferrals followed. |
К 31 декабря 2009 года 13 организаций пересмотрели свои первоначальные сроки и последовали дальнейшие отсрочки. |
In 2013 nine entities successfully produced IPSAS-compliant financial statements for the period ended 31 December 2012. |
В 2013 году девять структур успешно подготовили отвечающие требованиям МСУГС финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 2012 года. |
The remaining seven contracts will be completed by December 2014. |
Срок действия остальных семи контрактов истекает к декабрю 2014 года. |
ITC has deferred full implementation to December 2015 following a well-received pilot. |
ЦМТ отложил выполнение рекомендации в полном объеме до декабря 2015 года, когда будет успешно завершен экспериментальный проект. |
In its earlier report for the period ended 31 December 2012 the Board recommended formally documenting and embedding lessons learned for other emerging projects. |
В своем предыдущем докладе за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, Комиссия рекомендовала официально зафиксировать полученный опыт и использовать его в других новых проектах. |
UNDP will continue to provide such support with the ongoing electoral assistance project until the end of December 2015. |
ПРООН будет оказывать такую поддержку в рамках нынешнего проекта по оказанию помощи в проведении выборов до конца декабря 2015 года. |
In accordance with Security Council resolution 2137 (2014), MENUB should be operational from 1 January to 31 December 2015. |
В соответствии с резолюцией 2137 (2014) Совета Безопасности, МООНВБ будет функционировать с 1 января по 31 декабря 2015 года. |
Liquidation is expected to end on 31 December 2015 upon completion of the electoral observer mission. |
Ожидается, что ликвидация завершится 31 декабря 2015 года сразу после осуществления мандата Миссии по наблюдению за выборами. |
Through December 2014, key elements of Afghanistan's future security architecture and international partnerships will be defined. |
До конца декабря 2014 года будут определены ключевые элементы будущей архитектуры Афганистана в области безопасности и контуры международных партнерств. |
As planned, dry run IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2013 were prepared for peacekeeping operations. |
Как и планировалось, пробные финансовые отчеты миротворческих операций, отвечающие требованиям МСУГС, были подготовлены на 31 декабря 2013 года. |
Since then virtually all new contracts from December 2013 have been exempt from value added tax. |
С этого момента практически все новые контракты, начиная с декабря 2013 года, освобождены от налога на добавленную стоимость. |
Expenses by geographical region and UN-Women headquarters department as at 31 December 2012 Regions |
Расходы с разбивкой по географическим регионам и отделам штаб-квартиры по состоянию на 31 декабря 2012 года, тыс. долл. США |
At 31 December 2012, the Office of Audit and Investigations had two posts dedicated to UN-Women audits. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года Управление по ревизии и расследованиям располагало двумя должностями для сотрудников, занимающихся ревизиями структуры «ООН-женщины». |