The accession documents to all three treaties were deposited on December 9, 1994. |
Документы о присоединении к этим соглашениям были посланы 9 декабря 1994 года. |
From December 1496 he was sanjak-bey of Bosnia. |
С декабря 1496 года - санджак-бей Боснии. |
There the division in conjunction with other parts of the army seized a large railway junction town on 24 December 1943. |
Там дивизия совместно с другими частями 24 декабря 1943 года овладела крупным железнодорожным узлом Городок. |
Their third child and second daughter, Emma Alonso Aranburu, was born on 2 December 2013. |
Их третий ребёнок и вторая дочь, Эмма Алонсо Аранбуру, родилась 2 декабря 2013 года. |
As of December 2017, "Kyivstar" serves more than 26 million subscribers. |
По состоянию на декабрь 2017 года «Киевстар» обслуживает более 26 млн абонентов. |
His breakout song, "Trillmatic" featuring Wu-Tang Clan's Method Man was released on December 4, 2013. |
Его первая сольная песня, «Trillmatic», при участии Method Man из Wu-Tang Clan's, была выпущена в качестве сингла 4 декабря 2013 года. |
The first summit was held in Kuala Lumpur, Malaysia on 14 December 2005. |
Первый саммит состоялся в Куала-Лумпуре, (Малайзия) 14 декабря 2005 года. |
On December 4, 2006, González Macchi was sentenced to eight years in prison for fraud and embezzlement. |
4 декабря 2006 года Гонсалес Макки был приговорен к восьми годам лишения свободы по обвинению в мошенничестве и растрате. |
Hannibal returned to Britain in early 1794, and underwent fitting at Plymouth from March to December. |
Hannibal вернулся в Великобританию в начале 1794 года, послечего прошел ремонт в Плимуте с марта по декабрь. |
The grill method found application as late as December 1938 in working out the wiring in two Enigma rotors newly introduced by the Germans. |
Метод гриля нашел применение еще в декабре 1938 года при разработке проводки в двух роторах Энигмы, недавно введенных немцами. |
The first series was shot between 3 December 2008 and 8 May 2009. |
Первая серия снималась с З декабря 2008 по 8 мая 2009 года. |
From December 1991 - March 1992, the boat fulfilled its tasks of combat service. |
В декабре 1991 - марте 1992 года лодка выполняла задачи боевой службы. |
On 8 December 1859, Parma, Modena and the Papal Legations were incorporated into the Royal Provinces of Emilia. |
8 декабря 1859 года Парма, Модена и территория Папской области были включены в королевские провинции Эмилии. |
Two French aid workers were killed on December 4 that same year. |
4 декабря того же года были убиты двое французских подсобных рабочих. |
She's columnist for French newspaper Metronews since December 2012. |
С декабря 2012 года является обозревателем французской газеты Metronews. |
On December 16, 2015, Sony hired Evan Spiliotopoulos to write the script for the reboot film. |
16 декабря 2015 года Sony наняля Эвана Спилиотопулоса для того, чтобы написать сценарий фильма-перезапуска. |
On December 7, 2012 KEP was granted the status of the second designated postal operator of Kyrgyzstan. |
Спустя 9 месяцев, а именно 7 декабря 2012 года, KEP получил статус второго назначенного почтового оператора Киргизии. |
A ninth country, Latvia, signed the charter on 5 December 2013. |
Девятая страна - Латвия - подписала эту Хартию 5 декабря 2013 года. |
Breakdown of expenditure and anticipated costs until December 2015, by category |
Фактические и прогнозируемые расходы на период до декабря 2015 года в разбивке по категориям |
As of December 2013, 34 of the 59 priority countries have achieved that goal. |
По состоянию на декабрь 2013 года этой цели достигли 34 из 59 приоритетных стран. |
The Party concerned had replied by a letter dated 11 December 2012. |
Соответствующая Сторона представила свой ответ в письме от 11 декабря 2012 года. |
Explanation for projected expenditure from 1 November to 31 December 2014 |
Объяснение прогнозируемых расходов на период с 1 ноября по 31 декабря 2014 года |
The following chart shows the Programme's income for the biennium ended 31 December 2013 by funding sources categories. |
На нижеследующей диаграмме отражены данные о поступлениях Программы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, с разбивкой по категориям источников финансирования. |
Before the period ending 31 December 2011, UN-Habitat did not record future year commitments. |
До периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, ООН-Хабитат не отражала в отчетности обязательства, относящиеся к будущим периодам. |
At the International Public Hearing on Japanese War Crimes in Tokyo on December 1992, O'Herne broke her silence and shared her story. |
В декабре 1992 года на Международном Общественном Слушании по японским военным преступлениям, проходившем в Токио, О'Герне нарушила молчание и поделилась с обществом своей историей. |