| In August and December 2013, TIRExB issued statements on this, which have been forwarded to the competent Russian authorities. | В августе и декабре 2013 года ИСМДП сделал соответствующие заявления, которые были переданы компетентным органам Российской Федерации. |
| As at 31 December 2013, investments in the cash pools have been revalued at fair value. | По состоянию на 31 декабря 2013 года объем инвестиций в денежных пулах был пересчитан исходя из их справедливой стоимости. |
| Net foreign exchange gains from these contracts amounted to $4,607,242 for the biennium ended 31 December 2013. | Чистая курсовая прибыль по этим контрактам составила за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, 4607242 долл. США. |
| These budgeted funds were subsequently expended on engineering support to address the December 2013 crisis. | Эти бюджетные средства были впоследствии израсходованы на инженерно-техническое обеспечение в связи с кризисом декабря 2013 года. |
| The latest extension had been until 30 December 2014. | Последнее продление было до 30 декабря 2014 года. |
| Discount rates (31 December 2013) | Дисконтные ставки (на 31 декабря 2013 года) |
| By 31 December 2013, over 3,000 candidates were registered on the database. | К 31 декабря 2013 года в базе данных зарегистрировалось более 3000 кандидатов. |
| Credit ratings as at 31 December 2013 Investment | Кредитные рейтинги по состоянию на 31 декабря 2013 года |
| UNISFA helicopters were used for this exercise, which lasted for five days, from 27 to 31 December 2013. | Для проведения этой операции, которая продолжалась в течение пяти дней с 27 по 31 декабря 2013 года, были задействованы вертолеты ЮНИСФА. |
| The lower output was the result of LRA crossing over into neighbouring countries at the end of December 2013. | Более низкий показатель объясняется тем, что в конце декабря 2013 года ЛРА переместилась в соседние страны. |
| Freetown from 22 September to 7 December 2014 | Фритаун, с 22 сентября по 7 декабря 2014 года |
| Tehran, 9 and 10 December 2014 | Тегеран, 9 и 10 декабря 2014 года |
| The outbreak of violence on 15 December 2013 necessitated a new approach to addressing the multiple and immediate protection challenges resulting from the crisis. | Всплеск насилия 15 декабря 2013 года обусловил необходимость нового подхода к решению многочисленных трудных задач, связанных с кризисом и требующих незамедлительного принятия мер по защите. |
| From December 2013, UNMISS focused on protection of civilians activities and conflict management in the more affected states. | С декабря 2013 года МООНЮС уделяла особое внимание защите деятельности гражданского населения и урегулированию конфликтов в наиболее пострадавших штатах. |
| All activities associated with the projects ceased indefinitely as of 15 December 2013 upon the outbreak of the conflict. | По состоянию на 15 декабря 2013 года вся деятельность, связанная с этими проектами, была прекращена на неопределенный срок после начала конфликта. |
| The Human Rights Commission's operations were completely interrupted in all 10 states after the conflict began on 15 December 2013. | После начала конфликта 15 декабря 2013 года деятельность Комиссии по правам человека была приостановлена во всех 10 штатах. |
| The transition schedule targets full implementation of the alternative methodology no later than the completion of the actuarial valuation effective as at 31 December 2019. | Графиком перехода предусмотрено полное внедрение альтернативной методологии не позднее завершения актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2019 года. |
| Table 6 provides the IAS 26 accounting and reporting information as at 31 December 2013. | В таблице 6 представлена информация об учете и отчетности в соответствии с МСУ 26 по состоянию на 31 декабря 2013 года. |
| The Board noted that the study would be based upon participant and investment data as at 31 December 2013. | Правление отметило, что это исследование будет основываться на данных об участниках и инвестициях по состоянию на 31 декабря 2013 года. |
| As of 31 December 2013, the Fund had over 120,000 active contributors (participants). | По состоянию на 31 декабря 2013 года Фонд объединял более 120000 плательщиков взносов (участников). |
| And as at 31 December 2012: | А также по состоянию на 31 декабря 2012 года: |
| There were no investments representing 5 per cent or more of net assets available for benefits as at 31 December 2013. | По состоянию на 31 декабря 2013 года Фонд не имел во владении никаких инвестиционных инструментов, на долю которых приходилось 5 или более процентов суммы имеющихся чистых активов для выплаты пособий. |
| Final hierarchy disclosure as at 31 December 2013 | Окончательное распределение по уровням иерархии по состоянию на 31 декабря 2013 года |
| The following table presents the significant transfers between levels for the year ended 31 December 2013. | В нижеследующей таблице приводится информация о значительных перераспределениях вложений между уровнями за год, закончившийся 31 декабря 2013 года. |
| And for the period ended 31 December 2012: | А также за период, закончившийся 31 декабря 2012 года: |