The first meeting of IWG was held on 1 and 2 December 2011 in Geneva (Switzerland). |
Первое совещание НРГ состоялось 1 и 2 декабря 2011 года в Женеве (Швейцария). |
This phase was executed between April 2012 and December 2012. |
Этот этап проходил в период с апреля по декабрь 2012 года. |
1 January through 31 December 2012. |
а С 1 января по 31 декабря 2012 года включительно. |
1 January through 31 December 2012. |
а С 1 января по 31 декабря 2012 года. |
Lima, Peru, 2 December 2013] |
Лима, Перу, 2 декабря 2013 года] |
As of 6 December 2012, the Republic of Moldova has appointed a new Chair of the Task Force on Access to Information. |
З. 6 декабря 2012 года Республика Молдова назначила нового Председателя Целевой группы по доступу к информации. |
The eighth Aarhus Convention Capacity-building Coordination meeting took place in Geneva on 16 December 2013. |
Восьмое совещание по координации деятельности в области наращивания потенциала в рамках Орхусской конвенции состоялось 16 декабря 2013 года в Женеве. |
It took note that the 2014 national implementation reports should be submitted by 1 December 2013. |
Она приняла к сведению тот факт, что доклады об осуществлении за 2014 год подлежат представлению к 1 декабря 2013 года. |
This invitation is recalled in the Council's Conclusion on the same subject of December 2004. |
Этот призыв вновь прозвучал в выводах Совета по тому же вопросу от декабря 2004 года. |
The "tolerance package" ended on 31 December 2010. |
Срок действия пакета предложений по периоду отсрочки истек 31 декабря 2010 года. |
In addition, the FCS had initially notified ASMAP that the agreement between them would be terminated on 1st December 2013. |
Кроме того, ФТС изначально уведомила АСМАП о прекращении с 1 декабря 2013 года действия соглашения между ними. |
On 17 December 2013, the Commission adopted the Urban Mobility Package. |
17 декабря 2013 года Комиссия приняла нормативный пакет по городской мобильности. |
The relevant technical standards for the same fuels shall be adopted and implemented before 31 December 2015. |
Соответствующие технические стандарты на эти виды топлива должны быть утверждены и введены в действие до 31 декабря 2015 года. |
Europe-Asia Road Safety Forum, 4 December 2013, New Delhi, India |
Форум по безопасности дорожного движения "Европа-Азия", 4 декабря 2013 года, Нью-Дели, Индия |
Cumulatively, as at December 2012, over 900,000 pregnant women living with HIV globally received antiretroviral prophylaxis or treatment. |
В целом, по состоянию на декабрь 2012 года свыше 900000 беременных женщин, живущих с ВИЧ во всем мире, прошли курс антиретровирусной профилактики или терапии. |
The application of the contributory calculation fully regard to workers without contribution as at December 31, 1995. |
Метод расчета на основе взносов в полной мере действует в отношении работников, не выплачивавших взносы по состоянию на 31 декабря 1995 года. |
Till December 2010, this project has provided housing and personalized support to 42 homeless people suffering from mental illness. |
К декабрю 2010 года по линии этого проекта 42 бездомных, страдающих психическими расстройствами, получили жилье и индивидуальную поддержку. |
This scheme has been extended for seven years up to 31 December 2011. |
Действие этого запрета продлевалось в течение семи лет, до 31 декабря 2011 года. |
By December 2008 there has been 23 advanced international training programmes introduced in 17 universities in which the teaching language was English. |
К декабрю 2008 года в 17 университетах были введены 23 передовых международных учебных программы с преподаванием на английском языке. |
On 1 December 2012, a new Executive took power in Mexico. |
Первого декабря 2012 года федеральная исполнительная власть страны вступила в новый этап своего существования. |
OIOS undertook the review from June to December 2012. |
УСВН провело обзор, который охватывал период с июня по декабрь 2012 года. |
As at December 2012, contributions to the EIF Trust Fund had reached $178 million. |
По состоянию на декабрь 2012 года объем взносов в Целевой фонд Расширенной интегрированной рамочной программы составил 178 млн. долл. США. |
This report relays information applicable to the time period ending 31 December 2010. |
В данном докладе содержится информация о периоде времени, завершившемся 31 декабря 2010 года. |
The Act came into effect on 31 December, 2003. |
Этот закон вступил в силу 31 декабря 2003 года. |
As at 31 December 2010, 6,070 people were working in the steel industry in Luxembourg. |
По состоянию на 31 декабря 2010 года, в металлургической промышленности Люксембурга было занято 6070 человек. |