| The overall recommendation implementation status was 83 per cent as at 31 December 2012. | Общий показатель выполнения рекомендаций по состоянию на 31 декабря 2012 года составил 83 процентов. |
| As of 31 December 2012, the Office of Audit and Investigations had received three complaints of alleged wrongdoing by UN-Women staff members. | На 31 декабря 2012 года Управлением по ревизии и расследованиям было получено три жалобы, касающиеся возможных правонарушений со стороны сотрудников структуры «ООН-женщины». |
| Outcome of management evaluation requests as at 31 December 2012 (excluding settlements) | Решения по просьбам о проведении управленческой оценки по состоянию на 31 декабря 2012 года (исключая урегулированные споры) |
| a Actual expenditure from inception to 31 December 2013. | а Фактические расходы с момента утверждения проекта по 31 декабря 2013 года. |
| This would see the completion of all structural remediation work by the end of December 2015. | Это означает, что все работы по устранению конструктивных недостатков завершатся к концу декабря 2015 года. |
| After having concluded its review of the Commission's report, the General Assembly adopted resolution 68/253 on 27 December 2013. | По завершении рассмотрения доклада Комиссии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/253 от 27 декабря 2013 года. |
| The inspection of medical facilities was delayed due to the security situation in the mission area following the December 2013 crisis. | Проверка медицинских учреждений была отложена в связи со сложной ситуацией в плане безопасности в районе миссии, сложившейся после кризиса в декабре 2013 года. |
| A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. | 13 декабря 2013 года в Бонне, Германия, был проведен совместный выездной семинар. |
| Brazil (4 to 14 December 2013) | Бразилия (4 - 14 декабря 2013 года) |
| The security situation deteriorated sharply as violence broke out in Juba on 15 December 2013. | Ситуация в плане безопасности резко ухудшилась после вспышки насилия в Джубе 15 декабря 2013 года. |
| Austria is hosting the third such conference in Vienna on 8 and 9 December 2014. | Австрия примет у себя третью такую конференцию, которая состоится в Вене 8 и 9 декабря 2014 года. |
| The Committee requests the State party to provide information about the removal from office on 12 December 2012 of four Constitutional Chamber judges. | Комитет также призывает государство-участник предоставить информацию о смещении четырех судей Конституционной палаты Верховного суда 12 декабря 2012 года. |
| This would eliminate the legacy rosters in their entirety by December 2018. | В результате этого к декабрю 2018 года будет полностью прекращена практика составления реестров кандидатов. |
| WTO ministers were instructed to prepare, by December 2014, a clearly defined work programme to conclude the Doha Round. | Министрам стран - членов ВТО было поручено подготовить к декабрю 2014 года четко обозначенную программу работы по завершению Дохинского раунда. |
| As part of the ongoing reorganization of the Tribunal, the Judicial and Legal Services Division was abolished as of 31 December 2013. | В рамках текущей реорганизации Трибунала 31 декабря 2013 года был упразднен Отдел судебного и юридического обслуживания. |
| The Unit had closed 3,196 requests in total by 31 December 2013. | К 31 декабря 2013 года Группа в общей сложности закрыла 3196 просьб. |
| As at 31 December 2013, the Tribunal had 110 cases pending. | По состоянию на 31 декабря 2013 года на рассмотрении Трибунала находились 110 дел. |
| At its sixteenth webinar, held on 19 December 2013, the Group discussed its priorities and the plan of work for 2014. | На своем шестнадцатом веб-семинаре, состоявшемся 19 декабря 2013 года, Группа обсудила свои приоритеты и план работы на 2014 год. |
| In 2013, the ITC extended the original duration by one year (to December 2014). | В 2013 году КВТ продлил первоначальный срок на один год (до декабря 2014 года). |
| In addition, the first interregional Expert Group meeting for this project took place in Geneva on 8 December 2014. | Кроме того, 8 декабря 2014 года в Женеве состоялось первое межрегиональное совещание Группы экспертов по этому проекту. |
| Relevant rules are set out in Act of Inland Navigation Law on 20 December 2001. | Соответствующие правила закреплены в Акте о Законе о внутреннем судоходстве от 20 декабря 2001 года. |
| The European Commission made a presentation on its December 2003 "Safety at level crossings" report. | Европейская комиссия представила доклад "Безопасность на железнодорожных переездах", опубликованный в декабре 2003 года. |
| (Fifty-sixth session, 9-12 December 2014) | (пятьдесят шестая сессия, 9-12 декабря 2014 года) |
| The fifth meeting was held on 6 and 7 December 2012 in Bergisch Gladbach, Germany. | Пятое совещание состоялось 6 и 7 декабря 2012 года в Бергиш-Гладбахе, Германия. |
| The first interregional Expert Group meeting for this project would take place in Geneva on 8 December 2014. | Первое межрегиональное совещание группы экспертов по этому проекту состоится в Женеве 8 декабря 2014 года. |