The implementation of this project had not commenced as at 31 December 2000. |
По состоянию на 31 декабря 2000 года осуществление данного проекта не начато. |
By letter of 1 December 1998, the complainant's former lawyer challenged the circumstances of the second interview. |
В письме от 1 декабря 1998 года бывший адвокат заявителя оспорил порядок ведения второго допроса. |
We have come a long way since that fateful day of 7 December 1975. |
Мы прошли долгий путь с того судьбоносного дня - 7 декабря 1975 года. |
Grade distribution as a percentage of total Professional staff as at 31 December 2001 |
Распределение должностей по классам в процентах от общей численности персонала категории специалистов по состоянию на 31 декабря 2001 года |
SwF 3.6 million at 31 December 2002 |
3,6 млн. швейцарских франков по состоянию на 31 декабря 2002 года. |
The former Special Reserve Fund for Additional Premises and Computerization has been discontinued as of December 2000. |
Бывший Специальный резервный фонд для дополнительных помещений и компьютеризации был упразднен с декабря 2000 года. |
In any event, with the Constitutional Court's decision of 12 December 2002, domestic remedies are now exhausted. |
Как бы там ни было, учитывая решение Конституционного суда от 12 декабря 2002 года, внутренние средства правовой защиты сейчас исчерпаны. |
3.5 The author claims that the Austrian Embassy in Brazil knew of his residence and business address at least since December 1989. |
3.5 Автор утверждает, что австрийскому посольству в Бразилии по крайней мере с декабря 1989 года известно его местожительство и рабочий адрес. |
On 22 December 2000 rebels ambushed a civilian transport vehicle on national highway 3, killing four. |
22 декабря 2000 года на дороге государственного значения Nº 3 в устроенную мятежниками засаду попало гражданское автотранспортное средство и было убито четыре человека. |
The authors appealed to the Frostating Court of Appeal, which dismissed the appeal on 15 December 1995. |
Авторы обжаловали это решение в апелляционном суде Фростатинга, который отклонил их апелляцию 15 декабря 1995 года. |
2.18 On 2 December 1998, the author appealed against the judgement. |
2.18 2 декабря 1998 года автор подал апелляцию на решение суда. |
See para. 8 of resolution 3108 of 12 December 1973. |
См. пункт 8 резолюции 3108 от 12 декабря 1973 года. |
The Constitutional Loya Jirga, which is to begin on 10 December 2003, will comprise 500 delegates. |
В конституционной Лойя Джирге, которая должна начаться 10 декабря 2003 года, примут участие 500 делегатов. |
The mandate of UNOB expires on 31 December 2003, and a report is being prepared for submission to the Security Council. |
Мандат ЮНОБ истекает 31 декабря 2003 года, и в настоящее время готовится доклад для представления Совету Безопасности. |
The General Assembly reaffirmed its support for the Summit in its resolution 57/238, adopted on 20 December 2002. |
Генеральная Ассамблея вновь высказалась в поддержку Встречи на высшем уровне в своей резолюции 57/238, принятой 20 декабря 2002 года. |
TFET was established by the World Bank's Board of Governors following the December 1999 donors' meeting. |
ЦФВТ был учрежден Советом управляющих Всемирного банка после совещания доноров, состоявшегося в декабре 1999 года. |
Not in force. Basel Protocol: Done at Basel on 10 December 1999. |
Базельский протокол: Совершен в Базеле 10 декабря 1999 года. |
Twenty-two additional compliance and inspection missions are currently scheduled to be conducted before 31 December 2003. |
До 31 декабря 2003 года намечается направить еще 22 миссии по проверке соблюдения режима безопасности и проведению инспекций на местах. |
The Office has confirmed that the plan is on track for implementation by 31 December 2003. |
Отделение подтвердило, что практическая реализация плана ожидается к 31 декабря 2003 года. |
The budget outline was inserted as an important element of the budget process elaborated in General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. |
Наброски бюджета были включены в качестве важного элемента бюджетного процесса, разработанного в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года. |
The recruitment process continues, and it is expected that the remaining four new security officer posts will be filled by December 2003. |
Процесс набора персонала продолжается, и ожидается, что оставшиеся четыре новые должности сотрудника службы охраны будут заполнены к декабрю 2003 года. |
Downsizing of the mission was completed by 31 December 2002. |
Сокращение численности персонала миссии было завершено к 31 декабря 2002 года. |
It was expected that all those positions would be vacated during December 2004. |
Ожидается, что все эти должности будут освобождены в декабре 2004 года. |
The Service informed OIOS that a procurement tracking system to monitor the expiration of contracts would be available by 31 December 2002. |
Служба информировала УСВН о том, что к 31 декабря 2002 года начнет действовать система отслеживания закупочной деятельности для контроля за сроками истечения контрактов. |
The main problem was the draft resolution on least developed countries, which was supposed to have been submitted on 5 December 2001. |
Основная трудность связана с проектом резолюции о наименее развитых странах, который должен был быть представлен 5 декабря 2001 года. |