The Convention shall enter into force on 14 December 2002 for the Republic of Latvia. |
В Латвийской Республике эта Конвенция должна вступить в силу 14 декабря 2002 года. |
Adolfo Aguilar Zinser (Mexico) served as Chairman of the Committee for the period from 28 January to 31 December 2002. |
В период с 28 января по 31 декабря 2002 года Председателем Комитета являлся Адольфо Агилар Синсер (Мексика). |
No further activities took place during the period 26 to 31 December 2001. |
С 26 по 31 декабря 2001 года мероприятия не проводились. |
7 December 1979 - Placed a bomb at the Cuban Mission to the United Nations. |
7 декабря 1979 года - установил взрывное устройство в здании Представительства Кубы при Организации Объединенных Наций. |
KFOR conducted a roll-call on 6 December 2001 at the six KPC locations to check on discrepancies and absenteeism. |
СДК провели 6 декабря 2001 года перекличку в шести пунктах дислокации КЗК в целях выявления расхождений и случаев самовольной отлучки. |
First, the Commission held hearings at The Hague from 10 to 21 December 2001. |
З. Во-первых, Комиссия провела слушания в Гааге 10 - 21 декабря 2001 года. |
On 3 December 2001 Liberia wrote to the International Monetary Fund requesting assistance to set up a financial monitoring mechanism. |
3 декабря 2001 года Либерия направила в Международный валютный фонд письмо с просьбой оказать помощь в создании механизмов финансового контроля. |
Consequently, on 19 December 2000 the Security Council adopted resolution 1333 to strengthen enforcement of resolution 1267 and impose further measures on the Taliban. |
Соответственно, 19 декабря 2000 года Совет Безопасности принял резолюцию 1333 для укрепления режима соблюдения резолюции 1267 и введения дополнительных мер в отношении движения «Талибан». |
As no new peacekeeping operations have been established since December 2000, these concepts have not yet been fully put to the test. |
Поскольку с декабря 2000 года не было учреждено ни одной новой миротворческой операции, эти концепции еще не были всесторонне испытаны. |
Public "wrap-up sessions" were also held in August, November and December 2001. |
Открытые «итоговые заседания» проводились также в августе, ноябре и декабре 2001 года. |
At the formal conclusion of the UNDP 2001 initiative, on December 1999, there were five remaining activities. |
После официального закрытия проекта «ПРООН-2001» в декабре 1999 года осталось пять мероприятий. |
Thereafter, it will be quickly reduced to 460 officers by 31 December 2002. |
После этого к 31 декабря 2002 года она будет в оперативном порядке сокращена до 460 сотрудников. |
The Agency complied with this recommendation in its December 2000 financial statements. |
В своих финансовых ведомостях от декабря 2000 года Агентство учло эту рекомендацию. |
This project runs until December 2002. |
Этот проект продлится до декабря 2002 года. |
The two engineers were released on 9 December 1990 and returned to the United Kingdom at that time. |
9 декабря 1990 года оба инженера были освобождены и возвратились в Соединенное Королевство. |
In this regard Barbados negotiated a full Double Taxation Agreement as far back as December 1984 with the United States of America. |
В этой связи Барбадос еще в декабре 1984 года заключил с Соединенными Штатами развернутое соглашение о двойном налогообложении. |
Reference is made to the Report submitted to the CTC by letter of 27 December 2001 from the Permanent Mission of Iceland. |
См. доклад, представленный КТК в письме Постоянного представительства Исландии от 27 декабря 2001 года. |
Subsequently, the dates for the resumed session were changed to 10-14 December 2001. |
Впоследствии сроки проведения возобновленной сессии были перенесены на 10-14 декабря 2001 года. |
It is also important that Security Council resolution 1332 of December 2000 be fully implemented. |
Важно также обеспечить выполнение в полном объеме резолюции 1332 Совета Безопасности, принятой в декабре 2000 года. |
Signed at Montevideo on 26 December 1933 |
Подписана в Монтевидео 26 декабря 1993 года. |
Entered into force for Panama on 13 December 1938 |
Вступила в силу для Панамы 13 декабря 1938 года. |
Done at Vienna on 20 December 1998 |
Совершена в Вене 20 декабря 1998 года. |
Decision on establishment of Anti-Terrorist Centre of member states of the Commonwealth of Independent States was made on 1 December, 2000. |
1 декабря 2000 года было принято решение о создании Центра по борьбе с терроризмом государств - членов Содружества Независимых Государств. |
This is the final report on UNMIBH, which completes its mandate on 31 December 2002. |
Настоящий доклад является последним докладом о деятельности МООНБГ, срок действия мандата которой истекает 31 декабря 2002 года. |
Daily activity report for Monday, 2 December 2002 |
Суточная сводка о деятельности за понедельник, 2 декабря 2002 года |