Between September 2012 and December 2013, over 10 thousand individual applications were submitted to the Constitutional Court. |
В период между сентябрем 2012 года и декабрем 2013 года в Конституционный суд было подано свыше 10 тысяч индивидуальных сообщений. |
These efforts contributed to the Macedonian ratification of the Convention on 29 December 2011. |
Эти усилия способствовали ратификации Конвенции Македонией 29 декабря 2011 года. |
The President assented to the bill on 31 December 2012. |
Президент одобрил законопроект 31 декабря 2012 года. |
On 24 December 2012, the Government transmitted a communication in response to the general allegation sent on 4 May 2011. |
24 декабря 2012 года правительство представило сообщение в ответ на общее утверждение, отправленное 4 мая 2011 года. |
The Act was approved by the Cabinet on 24 December 2012. |
Закон был утвержден Кабинетом 24 декабря 2012 года. |
In March and April 2013, UNFPA performed the verification of 31 December 2012 entries. |
В марте и апреле 2013 года ЮНФПА осуществил проверку учетных записей по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
5.4 On 17 December 2010, the appeal was referred to the Constitutional Court. |
5.4 17 декабря 2010 года отказ был опротестован в Конституционном суде. |
Changes were made to the Constitution by the Decree of the Constitutional Court of the Republic of Azerbaijan dated 24 December 2008. |
Постановлением Конституционного Суда Азербайджанской Республики от 24 декабря 2008 года в Конституцию были внесены изменения. |
The Commission developed the Rules for the contest and announced the competition on December 20, 2012. |
Комиссия разработала правила проведения конкурса и объявила конкурс 20 декабря 2012 года. |
The department shall submit the annual plan to the administration for adoption by the end of December each year. |
Департамент представляет ежегодный план администрации для утверждения к концу декабря каждого года. |
Further to these amendments, the Government of Russia endorsed a list of qualifying illnesses on 14 December 2011. |
В развитие этого закона 14 января 2011 года Правительство России утвердило перечень соответствующих заболеваний. |
The regional workshop was held from 12 to 14 December 2012. |
Региональное рабочее совещание состоялось 12-14 декабря 2012 года. |
On December 6th 1995, Mary Griffith testified before members of the Congress of the United States. |
Шестого декабря 1995 года Мэри Гриффит выступила перед членами Конгресса Соединённых Штатов. |
Man first controlled atomic power on December 2, 1942 at chicago university. |
Атомная эра началась 2-го декабря 1942 года в чикагском университете. |
On 6 December 2008, an 8-year-old boy was shot dead by Transitional Federal Government troops in Mogadishu. |
6 декабря 2008 года 8-летний мальчик был убит военнослужащими Переходного федерального правительства в Могадишо. |
The World Bank is preparing its Interim Support Strategy for the period from May 2009 to December 2010. |
Всемирный банк занимается подготовкой своей временной вспомогательной стратегии на период с мая 2009 года по декабрь 2010 года. |
These were incorporated on 31 December 2007, and started operating as joint stock companies as from 1 January 2008. |
Они были зарегистрированы 31 декабря 2007 года и начали функционировать в качестве акционерных компаний с 1 января 2008 года. |
The first meeting of the Working Group on Prevention of Corruption will take place from 13 to 15 December 2010. |
Первое совещание Рабочей группы по предупреждению коррупции будет проведено 13-15 декабря 2010 года. |
The expert workshop was held in Geneva on 15 and 16 December 2009. |
Совещание экспертов состоялось 15 и 16 декабря 2009 года в Женеве. |
At the conclusion of the anniversary year, a major Human Rights Festival will take place on 9 December 2008. |
По окончании юбилейного года 9 декабря 2008 года будет проведен большой Фестиваль по правам человека. |
The year-end closure instructions provided that purchase orders existing at 31 December 2007 must be reviewed. |
Инструкции по закрытию счетов на конец года предусматривают, что заказы на закупки по состоянию на 31 декабря 2007 года должны проверяться. |
AC. gave its consent to extend the mandate of the informal working group until December 2013. |
АС.З дал свое согласие на продление мандата неофициальной рабочей группы до декабря 2013 года. |
He was however acquitted by the South Jakarta District Court on 31 December 2008. |
Однако он был оправдан окружным судом Южной Джакарты 31 декабря 2008 года. |
There have been 1,630 resident civil unions since then - 1,352 of those between January 2006 and December 2009. |
С тех пор было заключено 1630 гражданских союзов, причем 1352 из них были заключены в период с января 2006 года по декабрь 2009 года. |
National consultations on housing were held by the Government between 30 June 2008 and 11 December 2009. |
С 30 июня 2008 года по 11 декабря 2009 года правительство провело общенациональную дискуссию по проблематике земельной собственности. |