| In the opinion report on the December meeting, the point on guns was absent. | В рапорте о декабрьской встрече отсутствовал пункт об оружии. |
| At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. | На своей декабрьской сессии Комитет поручил министрам обороны разработать план осуществления Оттавского договора 1997 года. |
| The report of the December mission will be discussed at that meeting. | На этом заседании будет также обсуждаться доклад по итогам декабрьской миссии. |
| Journalist Allen Salkin describes it as "the perfect secular theme for an all-inclusive December gathering". | Журналист Аллен Солкин описывает его как «идеальную светскую тему для приемлемой для всех декабрьской встречи». |
| The consensus alleged at the December press conference simply did not exist. | Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует. |
| Subsequent to the revolution of December 1989, the new Government of Romania cooperated with the Special Rapporteur in the exercise of his functions. | После декабрьской революции 1989 года новое правительство Румынии оказывало помощь Специальному докладчику в выполнении его функций. |
| Over the nearly five years since the Revolution of December 1989, the country's face has radically changed. | За почти пятилетний период, прошедший со времени декабрьской революции 1989 года, облик страны радикально изменился. |
| It noted that the IPCC would adopt its Second Assessment Report at its December 1995 session. | Было отмечено, что МГЭИК утвердит второй доклад по оценке на своей декабрьской сессии 1995 года. |
| I am now preparing for the December session of the Group of Experts, and I have circulated a draft proposal on possible further work. | В настоящее время я готовлюсь к декабрьской сессии Группы экспертов, и я распространил проект предложения о возможной дополнительной работе. |
| The group plans on presenting the gtr to the GRSP at the December 2004 session. | Эта неофициальная группа планирует представить гтп Рабочей группе GRSP на декабрьской сессии 2004 года. |
| He said that a proposal had been submitted for consideration by GRSP at its December 2005 session. | Он сообщил, что на декабрьской сессии 2005 года GRSP представила для рассмотрения соответствующее предложение. |
| The Special Rapporteur notes that during its December 1997 session, the Commission adopted a report under article 31 regarding this case. | Специальный докладчик отмечает, что в ходе своей декабрьской сессии 1997 года Комиссия утвердила подготовленный в соответствии со статьей 31 доклад, касающийся этого дела. |
| At the December session, the Committee plans to discuss, inter alia, the regular budget proposals of the Office of Internal Oversight Services for the biennium 2010-2011. | На декабрьской сессии Комитет планирует обсудить, в частности, предложения по регулярному бюджету Управления служб внутреннего надзора на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| This subject, the President recalled, was raised the President of the Security Council in addressing the Executive Board at its December 2001 session. | Председатель напомнил, что этот вопрос был поднят Председателем Совета Безопасности в его выступлении перед Исполнительным советом на декабрьской сессии 2001 года. |
| Measures on ERW should apply to international and non-international armed conflicts, in accordance with article 1 of the CCW as amended at the Second Review Conference of December 2001. | Меры по ВПВ должны применяться к международным и немеждународным вооруженным конфликтам в соответствии со статьей 1 КОО, как она была пересмотрена декабрьской второй обзорной Конференцией. |
| In this regard, we will also be informed by the merits of the outcome of December's crucial climate change conference in Copenhagen. | В этом отношении мы будем руководствоваться также положительными итогами посвященной изменению климата жизненно важной декабрьской конференции в Копенгагене. |
| It would be advisable to await the results of the December 1998 session of the United Nations Committee of Experts to draft the appropriate provisions. | Следует дождаться итогов работы декабрьской сессии 1998 года Комитета экспертов ООН, на основе которых можно будет разработать надлежащие положения. |
| In response to a further EXCOM request, another progress report will be presented to the December session of EXCOM. | В ответ на дополнительную просьбу Исполкома еще один доклад о ходе работы будет представлен декабрьской сессии Исполкома. |
| However, the Group encouraged the Board members to rationalize the agenda of May and December sessions in order to avoid duplication of consideration of agenda items. | В то же время Группа призывает членов Совета упорядочить повестку дня майской и декабрьской сессий с целью избежать дублиро-вания при рассмотрении пунктов повестки дня. |
| Yet, notwithstanding repeated requests to do so, the Working Group did not address WP 125 at either its December or April sessions. | Вместе с тем, несмотря на неоднократные просьбы сделать это, Рабочая группа не рассматривала документ ШР 125 ни на своей декабрьской, ни на апрельской сессиях. |
| It was later announced that 50% of the December profits from the song would be donated to The National Autistic Society. | Позже стало известно, что 50 % декабрьской выручки от проигрывания песни было пожертвовано в Фонд Национального Сообщества борьбы с аутизмом (англ. The National Autistic Society). |
| On the whiplash injury risk avoidance subject, the expert from France announced that a proposal by EEVC could be available for the GRSP December 2003 session. | В контексте вопроса о предотвращении риска травмирования шейного отдела позвоночника эксперт от Франции объявил о том, что соответствующее предложение ЕКБТС может быть представлено GRSP на декабрьской сессии 2003 года. |
| With an expected deficit at year's end of $37.4 million, the Agency might be unable to cover the December payroll for its 31,000 staff across the Middle East. | При ожидаемом дефиците бюджета, который на конец года составит 37,4 млн. долл. США, Агентство будет не в состоянии покрыть выплату декабрьской заработной платы своим сотрудникам, которых на Ближнем Востоке насчитывается 31000 человек. |
| Therefore, in the next two months we need an urgent agreement on the steps towards progress to be taken at the December meeting in Bali. | Таким образом, в следующие два месяца нам необходимо срочно добиться согласия относительно шагов по достижению прогресса, которые должны быть приняты на декабрьской встрече в Бали. |
| In addition, and as requested by member States, UNCTAD shares human-resources-related data for information during the December session of the Working Party. | В дополнение к этому, по просьбе государств-членов, ЮНКТАД в ходе декабрьской сессии Рабочей группы представляет для сведения данные о кадровой ситуации. |