First published from December 1990 to March 1996. |
Впервые издавался с декабря 1990 года по март 1996 года. |
After a painstaking and participatory process, a constitutional document was adopted on December 8, 1994. |
В результате кропотливых совместных усилий 8 декабря 1994 года был принят конституционный документ. |
The first national discrimination monitor for the labour market was introduced on 15 December 2006 and the results will be presented in October 2007. |
Первое национальное обследование рынка труда на предмет существования дискриминационной практики было начато 15 декабря 2006 года, и его результаты будут обнародованы в октябре 2007 года. |
The first such update was provided to the Operations Group during its meeting of 5 December 2007. |
Первая такая сводка была представлена Оперативной группе на ее заседании 5 декабря 2007 года. |
A new Child Welfare Ordinance was enacted on 18 December 2008 and brought into force in January 2009. |
Новый закон о благополучии ребенка был принят 18 декабря 2008 года и вступил в силу в январе 2009 года. |
The Court of Appeal rejected his appeal on 17 December 2004. |
Апелляционный суд отклонил его ходатайство 17 декабря 2004 года. |
5.5 The principal author further challenges the State party's interpretation of the Federal Court of Appeal decision of 4 December 2003. |
5.5 Основной автор далее оспаривает толкование государством-участником решения Федерального апелляционного суда от 4 декабря 2003 года. |
2.6 On 20 December 2003, the complainant decided to cooperate. |
2.6 20 декабря 2003 года заявитель согласился сотрудничать. |
From 12 March 1922 to 5 December 1936 Azerbaijan, Georgia and Armenia formed the Transcaucasian Soviet Federative Socialist Republics (hereinafter TSFSR). |
В период с 12 марта 1922 года по 5 декабря 1936 года Азербайджан, Грузия и Армения образовали Закавказскую Советскую Федеративную Социалистическую Республику (далее ЗСФСР). |
Between December 2008 and March 2009, the Government of Uganda launched an operation against LRA. |
С декабря 2008 года по март 2009 года правительство Уганды осуществляло военную операцию, направленную против ЛРА. |
Between 1 July 2009 and 31 December 2013, over all categories, more women than men will retire. |
В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2013 года во всех категориях должностей на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин. |
The WHO actuarial study dates from July 2008, based on December 2007 data. |
Актуарное исследование по ВОЗ датировано июлем 2008 года и проведено на основе данных за период по декабрь 2007 года. |
By 31 December 2010, we should all be able to celebrate having met our set targets. |
Мы должны отметить реализацию намеченных целей до 31 декабря 2010 года. |
The validation phase of this project is being conducted from January 2009 to December 2010. |
С января 2009 года по декабрь 2010 года проходит этап апробирования данного проекта. |
Start of project January 2003, completion December 2005. |
Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года. |
Deformation caused by the two Sumatran earthquakes of December 2004 and March 2005 had been significant. |
Два суматринских землетрясения - в декабре 2004 года и в марте 2005 года - вызвали значительную деформацию коры. |
Between August 2004 and December 2005, a total 283,400 suspicious transactions were reported to China's financial intelligence units. |
С августа 2004 года по декабрь 2005 года органы финансовой разведки Китая получили 283400 сообщений о подозрительных операциях. |
The briefing took place during the meeting of the Security Council on 16 December 2005. |
На заседании Совета Безопасности 16 декабря 2005 года прошел информационный брифинг. |
National and subregional workshops (December 2004 - March 2006) |
В. Национальные и субрегиональные семинары-практикумы (декабрь 2004 года - март 2006 года) |
PIC Circular X (December 1999) contains a synopsis of notifications of final regulatory actions received before September 1998 under the original PIC procedure. |
Циркуляр Х ПОС (декабрь 1999 года) содержит краткий обзор уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, полученных до сентября 1998 года в соответствии с первоначальной процедурой ПОС. |
The present chapter describes UNEP activities for the period December 2005 - October 2006. |
В настоящей главе приводится описание деятельности ЮНЕП за период с декабря 2005 года по октябрь 2006 года. |
October 2006 - December 2006: Responses from countries are submitted to the secretariat. |
Октябрь-декабрь 2006 года: ответы стран поступают в секретариат. |
EEA would further revise and finalize the draft between December 2006 and February 2007. |
ЕАОС дополнительно пересмотрит этот проект и закончит его подготовку в период с декабря 2006 года по февраль 2007 года. |
The first meeting of the Steering Committee took place on 13 - 14 December 2005 in Geneva. |
Первое совещание Руководящего комитета проходило 1314 декабря 2005 года в Женеве. |
To illustrate, the first American Community Survey 5-year estimate is based on interviews conducted from January 2005 through December 2009. |
Так например, первые пятилетние оценки Обследования американского общества будут опираться на результаты опросов, которые будут проведены с января 2005 года по декабрь 2009 года. |