Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
Target data as at December 2005:20. Целевые данные на декабрь 2005 года: 20.
In November and December the same year a North American headlining tour followed, supported by Abysmal Dawn and Last Chance to Reason. Ноябрь и декабрь того же года ознаменовали собой тур вместе с группами Abysmal Dawn и Last Chance to Reason.
UNDP committed in its strategic plan to train and put in place 50 country directors from its core budget by the end of 2009; as of December 2008, all positions had been established and 48 filled. В своем стратегическом плане ПРООН поставила цель подготовить и назначить 50 страновых директоров за счет средств своего основного бюджета к концу 2009 года; по состоянию на декабрь 2008 года все эти должности были учреждены, и 48 из них были замещены.
the period from August 1996 to December 1997. 13 1996 года по декабрь 1997 года 13
The Office of Internal Oversight Services found that the vendor generally conducted operations in accordance with contract provisions, and that royalties to the Organization had increased substantially from the contract's inception through December 1998. Управление служб внутреннего надзора установило, что этот продавец в целом осуществлял операции в соответствии с положениями контракта и что за период с начала действия контракта по декабрь 1998 года роялти, получаемые Организацией, возросли значительно.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
Then it became known that the December printed issue of the magazine would be the last one (circulation for November 2014 - 65000 copies). Тогда же стало известно, что декабрьский печатный номер журнала будет последним (тираж на ноябрь 2014 года - 65000 экземпляров).
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, but the sessions are limited to a maximum of three or four days, and the agendas are adjusted accordingly; с) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, однако продолжительность сессий ограничивается максимум тремя-четырьмя днями с внесением соответствующих корректировок в повестки дня;
A December report by the UN Group of Experts largely confirmed both sets of allegations. Декабрьский доклад экспертной группы ООН во многом подтвердил справедливость обоих обвинений.
Nevertheless, the results of the Reserve Bank's December Business Expectations Survey suggest that most firms, except for those in the garment industry, are optimistic about employment prospects in the medium term. Несмотря на это, как показывает декабрьский обзор перспектив развития, подготовленный Резервным банком Фиджи, большинство фирм, за исключением тех, которые работают в швейной отрасли, оптимистично оценивают виды на увеличение занятости в ближайшие 12 месяцев.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
It would be advisable to await the results of the December 1998 session of the United Nations Committee of Experts to draft the appropriate provisions. Следует дождаться итогов работы декабрьской сессии 1998 года Комитета экспертов ООН, на основе которых можно будет разработать надлежащие положения.
The SBSTA noted that the IPCC would adopt the Second Assessment Report at its December session. а) ВОКНТА принимает к сведению, что МГЭИК на своей декабрьской сессии утвердит второй доклад по оценке.
At its December meeting, the Council would adopt a strategic plan which would focus on the mission and guiding principles of the University, its strategic directions, academic goals and objectives and means of implementation. На своей декабрьской сессии Совет примет стратегический план, в котором центральное место будет отведено задачам и руководящим принципам Университета, стратегическим направлениям его деятельности, целям и задачам его научной работы и средствам осуществления.
The small group finally took Havana after the December 1958 Battle of Santa Clara. В конечном счете небольшая группа повстанцев взяла под свой контроль Гавану после декабрьской битвы за Санта-Клару в 1958 году.
The December statistics supplied by the prison administration to the Observer Mission report 1,615 persons being held in pre-trial detention, while only 181 of those under a death sentence had reportedly been tried. Согласно декабрьской статистике, переданной пенитенциарной администрацией миссии наблюдателей в области прав человека, в предварительном заключении числятся 1615 человек, тогда как всего лишь 181 человек были приговорен к смертной казни.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
These revised estimates are usually based on December rates and are submitted towards the close of the consideration of the proposed programme budget by the Fifth Committee. Эти пересмотренные сметы обычно основаны на декабрьских расценках и представляются к концу рассмотрения предлагаемого бюджета по программам Пятым комитетом.
Several proceedings involving especially large groups of defendants or incidents and operations of an especially sensitive nature were scheduled during the traditional December and January holidays. На время проведения традиционных декабрьских и январских праздников было запланировано рассмотрение ряда дел особо крупных групп обвиняемых или инцидентов и операций, требующих применения особенно осмотрительного подхода.
To this end, requests the United Nations Security Council to authorize the immediate implementation of the Authority Decisions of December 2010; с этой целью просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать немедленное выполнение декабрьских 2010 года решений Руководящего органа;
The Office's complement of trial monitors will not decrease during the December holiday period and the Office continues to meet with court officials, prosecutors and defence attorneys, and to monitor proceedings. Штат наблюдателей за проведением судебных процессов Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в период декабрьских праздников сокращен не будет, и представители Управления продолжают встречаться с судебными чиновниками, прокурорами и адвокатами и следить за ходом судебных разбирательств.
The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin. Победа «Силы народа» на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Retrieved 3 March 2010. "#ITCrowd Series 4 DVD will be out in America on December 14th!". Архивировано 9 июня 2012 года. #ITCrowd Series 4 DVD will be out in America on December 14th! (неопр.) (27 сентября 2010).
53 December 9 KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24 Being the President of the Moldovan Amateur K-1 Federation, for the first time in the Republic of Moldova Damir Dorin organized the Amateur K-1 Championship. 53 December 9th KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24th Также являясь президентом любительской федерации К-1 в Молдове организует Первый Чемпионат Молдавии по любительскому К-1.
Occasionally the preposition is also absent when referring to months: I'll be here December (although this usage is generally limited to colloquial speech). Иногда предлога может не быть даже перед месяцами: I'll be here December, однако такие формы обычно относят к просторечным.
Instead of Petsamo, it headed for Utsjoki and the Norwegian border by the western side of the Lake Inari. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939. Участок на территории России долгое время имел название Р10, ныне его часть является участком автодороги Р21 Кола. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939.
Thein Hteik Yadana Publications, 1998 Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos Video walk-through of the caves Пещеры Пиндайя Вход в пещеры Пиндайя Внутри пещер Внутри пещер Буддийское СССР Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Mary Parker Follett (September 3, 1868 - December 18, 1933) was an American social worker, management consultant, philosopher and pioneer in the fields of organizational theory and organizational behavior. Мэри Паркер Фоллетт (З сентября 1868 - 18 декабря 1933) - американский социолог и консультант по вопросам управления и пионер в области теории организаций и организационного поведения.
With regard to the former Yugoslavia, the Peace Implementation Conference, held in London on 4 and 5 December 1996, requested OSCE to supervise the municipal elections in Bosnia and Herzegovina, which took place on 13 and 14 September 1997. Что касается бывшей Югославии, то на Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся 4 и 5 декабря 1996 года в Лондоне, ОБСЕ было предложено обеспечить наблюдение за муниципальными выборами в Боснии и Герцеговине, которые были проведены 13 и 14 сентября 1997 года.
His delegation welcomed the fact that the General Assembly, in its resolution 47/72 of 14 December 1992, and the Security Council, in its resolution 868 (1993) of 29 September 1993 had taken note of the seriousness of the situation and were considering appropriate measures. Следует приветствовать тот факт, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/72 от 14 декабря 1992 года и Совет Безопасности в резолюции 868 (1993) от 29 сентября 1993 года приняли к сведению серьезность сложившегося положения и наметили соответствующие решения.
In addition to the extremely grave humanitarian situation being experienced by the Somali people, their human rights are being violated, as the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated on 11 December in her statement to the Human Rights Council. При этом сомалийский народ страдает не только от чудовищной гуманитарной ситуации, но и от нарушения прав человека, как отметила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека 11 сентября в своем выступлении в Совете по правам человека.
As of 31 December 2007, the implementation rate for seven headquarters audits conducted between 2005 and 30 September 2007 was 76 per cent on average, ranging from 24 per cent to 96 per cent. По состоянию на 31 декабря 2007 года показатель выполнения рекомендаций по итогам семи ревизий штаб-квартир, проведенных в период с 2005 года по 30 сентября 2007 года, составлял в среднем 76 процентов, варьируясь от 24 до 96 процентов.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года.
Responded December 2013 asking for formal proposal to be submitted for consideration by governing bodies in 2014. Formal proposal submitted to Interoceanmetal Joint Organization on 14 January 2014 В декабре 2013 года был представлен ответ с просьбой предоставить официальное предложение для рассмотрения руководящими органами в 2014 году Официальное предложение было. направлено совместной организации «Интерокеанметалл» 14 января 2014 года
1997-1998 Initiated and negotiated the adoption by the General Assembly of the United Nations in 1998 of the Principles and Guidelines for International Negotiations (UNGA resolution 53/101 of 8 December 1998) Автор и участник переговоров, касающихся принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 1998 году Принципов и установок для ведения международных переговоров (резолюция 53/101 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 8 декабря 1998 года)
In 1989, she was sold to Coral Cruise Lines, part of the Lelakis Group, and towed to Greece that December. В 1989 году судно было продано компании Coral Cruise Lines и отбуксировано в Грецию в декабре того же года.
Filming took place under multiple units across New Zealand, between 11 October 1999 and 22 December 2000, with pick up shoots for six weeks in 2003 before the film's release. Съемки фильма проходили по всей Новой Зеландии, в период с 11 октября 1999 года по 22 декабря 2000 года, часть сцен была переснята в течение шести недель в 2003 году.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
The interview took place on 30 November 1999. On 5 December, before anything was published, Mustapha Adib was arrested. Беседа между ними состоялась 30 ноября 1999 года. 5 декабря, до публикации какого-либо материала, Мустафа Адиб был арестован.
In 2009, the organization participated in an online discussion on women and the economy, moderated by the World Bank, which took place from 23 November to 21 December 2009. В 2009 году организация приняла участие в онлайн-обсуждении вопросов, связанных с женщинами и экономикой, организованном Всемирным банком, которое проходило с 23 ноября по 21 декабря 2009 года.
He stayed there for nearly a month the first time, from 28 November to 22 December 2008, and fifteen days the second time in February 2009. Первое пребывание там продолжалось почти месяц, с 28 ноября до 22 декабря 2008 года, второй раз - четырнадцать дней в феврале 2009 года.
From November 17 to December 31, 2005 - Head of Administration of Kazan, January 1, 2006 - Head of the Executive Committee of the municipality of Kazan. С 17 ноября по 31 декабря 2005 года - глава администрации г. Казани, с 1 января 2006 года - руководитель Исполкома муниципального образования г. Казани.
From 30 November through 3 December 1995, at Courmayeur Mont Blanc, CNPDS organized, under the auspices of UNESCO, an international seminar on the theme "memories and identities: perspectives in the process of change". С 30 ноября по 3 декабря 1995 года в Курмэйер Монблан Центр организовал под эгидой ЮНЕСКО и в сотрудничестве с Национальной комиссией Италии в поддержку ЮНЕСКО международный семинар на тему "Воспоминания и идентичность: перспективы в процессе перемен".
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
The overall financial implications for the Office are estimated at $2.3 million for the period from January to December 2002 and will be covered from resources provided for special missions during the biennium 2002-2003. Общие финансовые потребности Отделения на период с января по декабрь 2002 года, составляющие, по оценкам, 2,3 млн. долл. США, будут покрыты за счет ресурсов, выделенных на проведение специальных миссий в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
The General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, extended the term of office of Mrs. Sadako Ogata as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years, beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000. По предложению Генерального секретаря Генеральная Ассамблея продлила срок пребывания г-жи Садако Огаты в должности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на двухлетний срок, начинающийся 1 января 1999 года и заканчивающийся 31 декабря 2000 года.
Dr Anamah Tan has been successfully elected to the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women and will serve on the Committee from January 2005 to December 2008, making her the first Singapore woman to serve on the Committee. 8.7 Д-р Анама Тан была успешно избрана членом Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин на период с января 2005 года по декабрь 2008 года, став первой сингапурской женщиной в составе этого Комитета.
Yoshio Nishina (仁科 芳雄, Nishina Yoshio, December 6, 1890 - January 10, 1951) was a Japanese physicist. Иосио Нишина, 6 декабря 1890 - 10 января 1951) - японский физик-ядерщик.
In order to pursue his case before the courts, the complainant applied for legal aid. The complainant was denied legal aid by the Fylkesmannen on 7 December 2006, and this decision was confirmed by the administrative appeals instance, the Justissekretariatene, on 26 January 2007. Для обращения в суд заявитель подал заявление о предоставлении юридической помощи. 7 декабря 2006 года Фюлькесман отказал заявителю в предоставлении такой помощи, и 26 января 2007 года это решение было подтверждено секретариатом юстиции, апелляционной инстанцией по административным делам.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
A man by the name of Ryan Long split a restaurant check with Wendell Hertz last December. Человек по имени Райан Лонг разделил счет из ресторана с Уэнделлом Герцем в декабре прошлого года.
As of December 31, 2008, Pokémon Platinum had sold 2.12 million copies in Japan. К 31 декабря 2008 года суммарные продажи Platinum в Японии составили уже 2,12 миллиона копий.
The Soviet Union ceased to exist on December 26, 1991 and Moldova was officially recognized as an independent state. 26 декабря 1991 года СССР прекратил своё существование, Россия выделилась из него как независимое государство.
The city acquired that status permanently on 31 December 1925. Город сохранял этот статус до 31 декабря 1925 года.
Hershiser signed a one-year $3.45 million contract with the San Francisco Giants on December 7, 1997. 7 декабря 1997 года Хершайзер подписал однолетний контракт на сумму 3,45 млн долларов с «Сан-Франциско Джайентс».
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
Between October and December 1993, the National Police demobilized 900 agents. В период с октября по декабрь 1993 года было демобилизовано 900 агентов Национальной полиции.
China 12 December 1986 4 October 1988 Китай 12 декабря 1986 года 4 октября 1988 года
This eighth report, which covers the period from 1 October to 31 December, is not based on a mission to Burundi, but on reports and information gathered by the Special Rapporteur. В основу этого восьмого доклада, охватывающего период с 1 октября по 31 декабря, положены не результаты поездки в Бурунди, а сообщения и информация, собранные Специальным докладчиком.
On 18 October, the Security Council adopted resolution 1632 by which it extended to 15 December 2005 the mandate of the Group of Experts created on the basis of resolution 1584, with the view to monitor the implementation of the arms embargo. 18 октября Совет Безопасности принял резолюцию 1632, в которой он продлил до 15 декабря 2005 года мандат Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1584, в целях контроля за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
A total of 1,207,700 people sought help from this service in the period from October 1991 to December 2001. С октября 1991 года по декабрь 2001 года в службы занятости обратились 1207700 человек.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
The rivers have a discharge maximum in winter, in November - December. Река с зимним паводком, с максимум в ноябре-декабре.
From November to December 1989, the band toured with Wolfsbane and Dark Angel, and a month later they toured Europe with Mordred. В ноябре-декабре 1989 года группа выступала вместе с Dark Angel и Wolfsbane, позже они выступали с Mordred.
In November and December 2011, and in February 2012, OHCHR organized separate regional consultations gathering United Nations and regional mechanisms in Africa, the Americas and Europe on the prevention of torture and the protection of victims of torture. В ноябре-декабре 2011 года и в феврале 2012 года УВКПЧ провело отдельные региональные консультации с участием механизмов Организации Объединенных Наций и региональных механизмов в Африке, Северной и Южной Америке и Европе на тему предупреждения пыток и защиты жертв пыток.
a 2005 includes $1.863 million collected from November to December 2005, but deposited in February 2006. долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года.
The first two were held in November 1991 and December 1993, with a third symposium scheduled for November-December 1995. Первые два симпозиума были проведены в ноябре 1991 года и декабре 1993 года, а третий симпозиум намечено провести в ноябре-декабре 1995 года.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
In respect of compensation awards for hurt and humiliation, the Permanent Mission provided a survey of a range of awards in this area covering the period July to December 2011. Что касается компенсации за моральный ущерб, то постоянное представительство представило данные исследования относительно размера компенсаций, выплаченных на этом основании с июля по декабрь 2011 года.
He argues that jury trials had been introduced by virtue of the law of 16 July 1993, that is, even before the entry into force of the Russian Constitution on 12 December 1993. Он утверждает, что суды присяжных были введены на основании закона от 16 июля 1993 года, т.е. еще до вступления в действие Конституции Российской Федерации 12 декабря 1993 года.
On 25 December 2012, the NSD Payment System was recognized by the Bank of Russia as a systemically important payment system, and on 16 July 2012 - as a nationally important payment system. 25 декабря 2012 года платежная система НРД признана Банком России системно значимой, а 16 июля 2014 года - национально значимой.
It seeks compensation for monies withheld for the months from December 1988 to May 1989 and from July to September 1989 in the total amount of USD 37,239. Она испрашивает компенсацию отчислений, удержанных в период с декабря 1988 года по май 1989 года и с июля по сентябрь 1989 года на общую сумму в размере 37239 долл. США.
I can add that, on the eve of Human Rights Day, on 7 December 1993, my country adhered to the Geneva Convention of 28 July 1951 and the New York Protocol of 1967 relating to the status of refugees. Могу добавить, что в канун Дня прав человека, 7 декабря 1993 года, моя страна присоединилась к Женевской Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и к нью-йоркскому Протоколу 1967 года, касающемуся статуса беженцев.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
The strategic plan for 2011 to 2015 was developed from May to December 2010 during two workshops with the participation of organization members, partners, beneficiaries and volunteers. Разработка Стратегического плана на период 2011 - 2015 годов велась с мая по декабрь 2010 года в рамках двух семинаров с участием членов и партнеров организации, а также участников ее программ и добровольцев.
Jonathan Howsmon Davis was born in Bakersfield, California, on January 18, 1971, the son of Holly Marie (née Smith; born May 6, 1949) Chavez and Ricky Duane "Rick" Davis (born December 14, 1948). Джонатан Дэвис родился 18 января 1971 года в Бейкерсфилде, Калифорния в семье Холли Мари (урожденная Смит) Чавес (родилась 6 мая 1949 года) и Рикки Дуэйн «Рик» Дэвис (родился 14 декабря 1948 года).
Recalling its resolution 55/201 of 20 December 2000 on the Convention on Biological Diversity, in which it, inter alia, decided to proclaim 22 May, the date of the adoption of the text of the Convention, as the International Day for Biological Diversity, ссылаясь на свою резолюцию 55/201 от 20 декабря 2000 года о Конвенции о биологическом разнообразии, в которой она, в частности, постановила провозгласить 22 мая, день принятия текста Конвенции, Международным днем биологического разнообразия,
On 13 December 2000, the Minister found certain positive trends, with Kurds substantially less at risk of involvement in military conflict, with growing confidence in return and reconstruction. Давление на прокурдскую партию ХАДЕП уменьшилось, и начал налаживаться политический диалог. 4 мая 2001 года министр юстиции вновь отметил улучшение положения со свободой выражения мнения, ассоциаций и собраний, и в частности то, что курды уже не подвергаются преследованиям по причине своего этнического происхождения.
On 10 December 1952 Slim was made a Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George (GCMG) on his appointment as Governor-General of Australia which post he took up on 8 May 1953. 10 декабря 1952 года стал Кавалером Большого креста Ордена Святого Михаила и Святого Георгия вместе с назначением на пост генерал-губернатора Австралии, который пост он занял 8 мая 1953 года.
Больше примеров...