Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
GEF has also granted funds for enabling activities in small island developing States, totalling US$ 12.42 million as of December 1997. ГЭФ также направляет средства на финансирование стимулирующих мероприятий в малых островных развивающихся государствах, общая сумма которых по состоянию на декабрь 1997 года составила 12,42 млн. долл. США.
The consultative group met twice during the reporting period, in Kolkata (December 2001) and Brussels (October 2002), under the co-chairmanship of UN-HABITAT and the World Bank. За отчетный период консультативная группа встречалась дважды: в Колькате (декабрь 2001 года) и Брюсселе (октябрь 2002 года) под совместным председательством ООН-Хабитат и Всемирного банка.
The rate of inflation for 1993 was 4.14 per cent while unemployment at December 1993 was 4.5 per cent. В 1993 году уровень инфляции равнялся 4,14%, а уровень безработицы по состоянию на декабрь 1993 года - 4,5%.
Collections, January to December 2002 Поступление взносов за период с января по декабрь 2002 года
Aside from those already mentioned, these included: December 2004, Ukraine; May 2006, Dominican Republic; June 2006, Peru; July 2006, Mexico; December 2006, Venezuela. Помимо упомянутых выше выборов делегации наблюдали за следующими выборами: декабрь 2004 года, выборы на Украине; май 2006 года, в Доминиканской Республике; июнь 2006 года, в Перу; июль 2006 года, в Мексике; декабрь 2006 года, в Венесуэле.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
"Second Exhibition - December" organized by "The National Association of Painters and Sculptors of Belgium". «Второй Салон, декабрьский», устроенный Национальным союзом художников и скульпторов Бельгии.
In this particular case, the instrument of ratification of December 1999 related only to the Overseas Territories, while the metropolitan territory falls under the procedure to be followed regarding the transfer of competence to the European Community. В данном же случае декабрьский (1999 года) документ о ратификации относился только к заморским территориям, тогда как метрополия подпадала под процедуру, связанную с передачей определенных полномочий Европейскому сообществу.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, deferring some of their agenda items to SBSTA 32 and SBI 32 (May - June 2010), following advice from the Chairs of the two bodies; Ь) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, при этом в соответствии с рекомендациями председателей двух органов они передают некоторые пункты своих повесток дня на рассмотрение ВОКНТА 32 и ВОО 32 (май-июнь 2010 года);
What cause for offense should they have when Christians celebrate their December feast? Что их может оскорбить в том, что христиане отмечают свой декабрьский праздник?
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
In the opinion report on the December meeting, the point on guns was absent. В рапорте о декабрьской встрече отсутствовал пункт об оружии.
The group plans on presenting the gtr to the GRSP at the December 2004 session. Эта неофициальная группа планирует представить гтп Рабочей группе GRSP на декабрьской сессии 2004 года.
In addition, and as requested by member States, UNCTAD shares human-resources-related data for information during the December session of the Working Party. В дополнение к этому, по просьбе государств-членов, ЮНКТАД в ходе декабрьской сессии Рабочей группы представляет для сведения данные о кадровой ситуации.
The SBSTA noted that the IPCC would adopt the Second Assessment Report at its December session. а) ВОКНТА принимает к сведению, что МГЭИК на своей декабрьской сессии утвердит второй доклад по оценке.
To refer the Kuwait proposal for the comprehensive payment of all outstanding claims to a future informal meeting of the Governing Council with a view to taking a decision at the December session of the Council. рассмотреть предложение Кувейта о выплате всех платежей по всем неурегулированным претензиям на одном из неофициальных заседаний Совета управляющих, имея в виду принять по нему решение на декабрьской сессии Совета управляющих;
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
These revised estimates are usually based on December rates and are submitted towards the close of the consideration of the proposed programme budget by the Fifth Committee. Эти пересмотренные сметы обычно основаны на декабрьских расценках и представляются к концу рассмотрения предлагаемого бюджета по программам Пятым комитетом.
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины.
This discovery proved that the Commission's assessment at the December meetings that not all engines had been accounted for and presented for verification, was correct. Это открытие доказало правильность сделанной Комиссией на декабрьских заседаниях оценки, согласно которой не все двигатели попали в отчетность и были представлены для проверки.
The Office's complement of trial monitors will not decrease during the December holiday period and the Office continues to meet with court officials, prosecutors and defence attorneys, and to monitor proceedings. Штат наблюдателей за проведением судебных процессов Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в период декабрьских праздников сокращен не будет, и представители Управления продолжают встречаться с судебными чиновниками, прокурорами и адвокатами и следить за ходом судебных разбирательств.
We consider well thought out and reasonable UNMIK's position, following the December elections in Serbia, of not allowing officials of Kosovo institutions simultaneously to hold a post in Kosovo and have a mandate in Serbia. Мы считаем хорошо продуманной и здравой позицию МООНК, которая после декабрьских выборов в Сербии состоит в том, чтобы не допускать того, чтобы должностные лица косовских учреждений одновременно занимали посты в Косово и имели мандат в Сербии.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Its name was derived from the December to Dismember event held by the original Extreme Championship Wrestling in 1995. Название мероприятия было позаимствовано от шоу December to Dismember, которое проводила федерация рестлинга Extreme Championship Wrestling в 1995 году.
Thai solar calendar Royal Flags of Thailand Lee, Tien-Rein (December 2013). Праздники Таиланда Буддийский календарь Индийская астрология Lee, Tien-Rein (December 2013).
Hawaii Advisory Committee to the U.S. Commission on Civil Rights: Tatibouet, Andre S. (chairperson) et al. (December 1991). Гавайцы Индейская резервация Коренные народы США Список индейских резерваций в США Hawaii Advisory Committee to the U.S. Commission on Civil Rights: Tatibouet, Andre S. (chairperson) et al. (December 1991).
Below the diamond, the date December 7, 1787, declares the day on which Delaware became the first state to ratify the United States Constitution. Под ромбом надпись December 7, 1787 (7 декабря 1787 года), напоминающая о дне, когда Делавэр первым из штатов ратифицировал Конституцию США.
Sousveillance (and inverse surveillance) Surveillance Transparency (behavior) Transparency (social) Brin, David (December 1996). Негласное наблюдение Прозрачность (поведение) Прозрачность (социальная) Реконизм Brin, David (December, 1996).
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Projected requirements from 1 September to 31 December 2005 Прогнозируемые потребности в период с 1 сентября по 31 декабря 2005 года
Under your presidency, Sir, we had a very useful meeting on 11 December 2002, and I commend you for the record you have given us, because this demonstrates the value of such reflective sessions. Под Вашим руководством, г-н Председатель, мы провели очень полезное заседание 11 сентября 2002 года, и я выражаю Вам признательность за этот пример, поскольку он демонстрирует ценность таких аналитических сессий.
From 12 December 2012 until 18 September 2013 the percentage of new visitors increased by 73.87 per cent. С 12 декабря 2012г. по 18 сентября 2013г. число новых посетителей выросло на 73,87 процента.
The old and new series of notes circulated concurrently until 30 June 2018, after which they are exchangeable or depositable in commercial banks until 31 December 2018 and at the Central Bank until 31 December 2019. Старые денежные знаки находились в обращении параллельно с новыми с 1 января по 30 июня 2018 года, затем их можно обменять на новые: в коммерческих банках - до 30 сентября 2018 года, в Центральном банке - до 31 декабря 2019 года.
In the reports, data for 20002001 was provided as at the end of December; from 2002 it was provided as at the end of September. В этих докладах данные за период 2000-2001 гг. представляются по состоянию на конец декабря; начиная с 2002 г. данные представляются по состоянию на конец сентября.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
On 23 October, the military prosecutor announced that all military trials related to the post-elections crisis would be concluded by 2013 but, as at 5 December, none of those trials had even started. 23 октября военный прокурор объявил, что все ведущиеся в военном трибунале разбирательства, касающиеся разразившегося после выборов кризиса, будут завершены к 2013 году, однако по состоянию на 5 декабря ни одно из них начато не было.
The report reflects the work programmes of the 62 information centres that were operational during 1995 as well as the increasing public information activities of United Nations offices established under General Assembly resolution 48/209 of 21 December 1993. В докладе отражены программы работы 62 информационных центров, функционировавших в 1995 году, а также расширившаяся деятельность в области общественной информации отделений Организации Объединенных Наций, учрежденных в соответствии с резолюцией 48/209 от 21 декабря 1993 года.
A presidential decree of 30 December extended the mandate of the special investigative unit established in 2011 to investigate crimes perpetrated during the post-elections crisis, reconfiguring the unit as a special investigation and examination cell with enhanced capability and resources. Президентским указом от 30 декабря был продлен мандат специального следственного подразделения, созданного в 2011 году для расследования преступлений, совершенных во время возникшего после выборов кризиса.
It was announced at the 2008 Cannes Film Festival that St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold was to be released on 18 December 2009. На Каннском кинофестивале в 2008 году было объявлено, что фильм «Одноклассницы 2: Легенда о золоте Фриттона» будет выпущен в прокат 18 декабря 2009 года.
As at 31 December 2011, UNRWA had cash balances amounting to $270 million, compared to $337.08 million in 2009. По состоянию на 31 декабря 2011 года сумма остатков денежной наличности БАПОР составляла 270 млн. долл. США, в то время как в 2009 году эта сумма составляла 337,08 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
On 2 December 2004, the State party informed the Committee that the author's application, of 14 January 2003, for damages sustained during the time spent in custody from 22 November to 18 December 1991 was rejected as untimely. 2 декабря 2004 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявление автора от 14 января 2003 года о возмещении ущерба, причиненного в период содержания под стражей с 22 ноября по 18 декабря 1991 года, было отклонено как не поданное в установленные сроки.
UPU reported that the twentieth Universal Postal Congress had been held in Washington, D.C., from 13 November to 14 December 1989. ВПС сообщил, что двадцатый Всемирный почтовый конгресс состоялся в Вашингтоне, О.К., с 13 ноября по 14 декабря 1989 года.
During November and December, a total of 67 mines were cleared. Upon the completion of this project, the Croatian authorities closed three positions of the Special Police inside the United Nations controlled zone. В течение ноября и декабря было обезврежено в общей сложности 67 мин. По завершении этих работ хорватские власти ликвидировали три позиции специальной полиции внутри контролируемой Организацией Объединенных Наций зоны.
Counsel subsequently appealed the decision. On 29 October 2010, the Federal Administrative Court dismissed the appeal. On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. После этого адвокат подал апелляцию на это решение. 29 октября 2010 года Федеральный административный суд отклонил эту апелляцию. 4 ноября 2010 года Управление по миграции издало распоряжение, требующее от заявителей покинуть территорию Швейцарии до 2 декабря 2010 года.
a Based on 1,050 troops from 1 July to 30 November 1997 and 750 troops from 1 December 1997 to 30 June 1998. а Исходя из численности военнослужащих в 1050 человек с 1 июля по 30 ноября 1997 года и 750 человек с 1 декабря 1997 года по 30 июня 1998 года.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
On 1 January 1999, 53 prisoners remained under sentence of death and on 31 December 2003 the number was 56. На 1 января 1999 года оставалось 53 заключенных, ожидавших смертной казни; на 31 декабря 2003 года их было 56.
In that regard, I wish to confirm that Trinidad and Tobago has nominated Ambassador Christopher Thomas to the above-mentioned post for the period 1 January 2004-31 December 2008. В этой связи я хотел бы подтвердить, что Тринидад и Тобаго выдвинул кандидатуру посла Кристофера Томаса для заполнения вышеуказанной должности на период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2008 года.
The goal of the third stage, to take place from January 1999 to December 2000, will be the electronic management of all operations of the public prosecutor, including the establishment of a national criminal information centre to coordinate all national crime data files. На третьем этапе с января 1999 года по декабрь 2000 года управление всей деятельностью государственной прокуратуры будет осуществляться с помощью электронных средств, в частности, будет создан национальный центр уголовной информации для координации всех общенациональных файлов с данными в области преступности.
David Torrence (born David Tayson; 17 January 1864 - 26 December 1951) was a Scottish film actor. Дэвид Торренс (англ. David Torrence; 17 января 1864 - 26 декабря 1951) - американский актёр шотландского происхождения.
It is reported that on 28-29 December 2000, United Front Hezb-e-Wahdat forces captured Yakawlang, which was subsequently recaptured by Taliban forces in the first week of January 2001. Сообщается, что 28-29 декабря 2000 года части "Хезби Вахдат" в составе Объединенного фронта овладели Якавлангом, который был позднее отбит силами движения "Талибан" в первую неделю января 2001 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
It was downloaded over 800,000 times between September and December 2003. В период с сентября по декабрь 2003 года она загружалась более 800000 раз.
Wesoła received town privileges on December 17, 1968. Весола получила статус города 17 декабря 1968 года.
Princess Victoria died at home on 3 December 1935, aged 67. Скончалась Виктория З декабря 1935 года в возрасте 67 лет в своём доме.
The cabinet was reshuffled on 20 December 2017. Кабинет был перестроен 20 декабря 2017 года.
BleachBit was first publicly released on 24 December 2008 for Linux systems. BleachBit для систем GNU/Linux был впервые публично выпущен 24 декабря 2008 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
The Convention was ratified by Denmark on 9 December 1971, and the Declaration under article 14 made on 11 October 1985. Конвенция была ратифицирована Данией 9 декабря 1971 года, а заявление в соответствии со статьей 14 сделано 11 октября 1985 года.
These office premises were subsequently destroyed by fire in early October 1990 and the Claimant was allegedly, as a result, unable to open the safe until December 1991. Впоследствии, в начале октября 1990 года, это бюро было уничтожено пожаром, и из-за этого заявитель не мог открыть сейф до декабря 1991 года.
2.2 The complainant entered Australia on a three-month tourist visa on 11 October 1995 and lodged an application for a protection visa on 12 December 1995. 2.2 11 октября 1995 года заявитель прибыл в Австралию по трехмесячной туристической визе и 12 декабря 1995 года подал ходатайство о получении визы в целях защиты.
The present report is an up-date of the interim report, to which information has been added on individual cases brought to the attention of the Special Rapporteur between October and December 1994. З. Настоящий доклад представляет собой обновленный промежуточный доклад, дополненный данными по конкретным случаям, доведенным до сведения Специального докладчика в период с октября по декабрь 1994 года.
Ceasefire agreements were signed by the Transitional Government with CNDD-FDD and PALIPEHUTU-FNL on 7 October 2002 and with CNDD-FDD on 2 December 2002. Переходное правительство 7 октября 2002 года подписало соглашение о прекращении огня с НСЗД-СЗД и ПАЛИПИХУТУ-НСО, а 2 декабря 2002 года такое же соглашение с НСЗД-СЗД.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
With the support of a Member State, an extensive baseline survey of environmental tritium concentrations was carried out over a period of 20 days in November and December 1997. При поддержке одного из государств-членов в течение 20 дней в ноябре-декабре 1997 года проводилась обширная фоновая съемка концентраций трития в окружающей среде.
In November~December 2005 he toured with singer Ami Suzuki on her "Suzuki Ami Around the World" live house tour, which took place in Tokyo, Osaka and Nagoya. В ноябре-декабре 2005 года он гастролировал с японской певицей Ами Судзуки (англ. Ami Suzuki) в японской части её мирового турне в Токио, Осака и Нагоя.
The Committee noted that the publication had been distributed widely at the United Nations Climate Change Conference held in Durban, South Africa, in November and December 2011 and that it had been made available to delegations at the present session of the Committee. Комитет отметил, что эта публикация активно распространялась в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в ноябре-декабре 2011 года в Дурбане, Южная Африка, и была предоставлена для ознакомления делегациям в ходе нынешней сессии Комитета.
A festival, ZVYOZDY UKRAINY (Ukrainian Starts), was held in the city of Balta in 2001 on the occasion of the accomplishment of works related to the liquidation of consequences of the natural calamity in northern areas of Odessa region in November and December 2000. В 2001 году в городе Балте прошел фестиваль "Звезды Украины", посвященный завершению работ по ликвидации последствий стихийного бедствия, обрушившегося на северные районы Одесской области в ноябре-декабре 2000 года.
A nation-wide event entitled "Sixteen days without violence" is held in November and December each year. This year the slogan will be "From peace at home to peace on Earth - Let's end violence against women". Ежегодно в ноябре-декабре проводится республиканская акция «16 дней без насилия», В этом году она пройдет под лозунгом «От мира в доме к миру на Земле - остановим насилие в отношении женщин».
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
From 1 July 2002 to 31 December 2005 a total of 3,960 women have been denied family reunification. В период с 1 июля 2002 года по 31 декабря 2005 года в праве на воссоединение с семьей было отказано в общей сложности 3960 женщинам.
Between July and December 1995 the security forces undertook two large military operations, code-named "Operation Leap Forward" and "Operation Riviresa (Sunshine)", in the western half of the Jaffna peninsula, including Jaffna town, the LTTE stronghold in the north. В период с июля по декабрь 1995 года силы безопасности провели две крупные военные операции под кодовыми названиями "Прыжок" и "Солнечный свет" в западной части полуострова Джафна, включая город Джафну, который является опорным пунктом ТОТИ на севере.
The expenditure rate of grants and contributions is also slightly higher than the ideal percentage as it includes the obligation for premises management for the period 1 July 2007 to 31 December 2007 and the annual grant to the IPCC. Коэффициент расходов по статье грантов и взносов также несколько превышает идеальную процентную долю, поскольку она включает обязательства по эксплуатации зданий на период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2007 года и ежегодный грант для МГЭИК.
three concrete dates had been proposed for the mission: 7-20 July 1996, 9-17 October 1996 and 25 November to 5 December 1996. В предварительном порядке были предложены три конкретные даты для этой миссии: 7-20 июля 1996 года, 9-17 октября 1996 года и 25 ноября - 5 декабря 1996 года.
The police investigation initially determined that there were sufficient grounds for proceeding with the prosecution on 6 July 1996; however, after certain specific comments made by Judge Bouchier, the police decided not to proceed with the prosecution on 4 December 1996. После проведения дознания 6 июля 1996 года полиция пришла к выводу о наличии достаточных оснований для возбуждения судебного дела; вместе с тем, после того как судья Бушье сделала в этой связи ряд конкретных замечаний, 4 декабря 1996 года полиция решила не возбуждать дело.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
On December 21, 2009 Varacalli was released from prison. 24 мая 2009 года Варг Викернес условно-досрочно вышел из тюрьмы.
The pilot project is expected to last eight months from May to December 2010. Продолжительность данного пилотного этапа составит восемь месяцев, он будет проходить с мая по декабрь 2010 года.
Iberia commenced direct flights between Madrid and Gibraltar on 16 December 2006 with GB Airways following on 1 May 2007. Авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы между Мадридом и Гибралтаром 16 декабря 2006 года, а GB Airways - 1 мая 2007 года.
Three workshops were organized, in Fiji (28 February-4 March 2005), Sri Lanka (16-20 May 2005) and Ghana (5-9 December 2005). Было организовано три практикума: на Фиджи (28 февраля - 4 марта 2005 года), в Шри-Ланке (16 - 20 мая 2005 года) и Гане (5 - 9 декабря 2005 года).
issued by the competent Belgian authorities under the Act of 21 May 1991 and the Royal Decree of 23 December 1998, as amended by the Royal Decree of 27 March 2007, выдаваемые компетентными властями Бельгии в силу закона от 21 мая 1991 года и королевского указа от 23 декабря 1998 года с поправками, внесенными на основании королевского указа от 27 марта 2007 года,
Больше примеров...