Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
Top 100 (ARIA Chart) peaks from January 1990 to December 2010: Ryan, Gavin (2011). Тор 100 (ARIA Chart) с января 1990 по декабрь 2010: Гэвин Райан.
As of December 2007, the responsibility for the care of unaccompanied children under the age of 15 was transferred to the child welfare service. На декабрь 2007 года обязанности по попечению о несопровождаемых детях в возрасте до 15 лет были переданы службе социальной поддержки детей.
This second phase of the Paris Pact project, involving a partnership of more than 50 countries and international organizations, will last three years, from January 2007 to December 2009. Второй этап проекта "Парижский пакт", в осуществлении которого участвуют более 50 стран и международных организаций, рассчитан на три года - с января 2007 года по декабрь 2009 года.
As of December 1996, the GEF had contributed US$ 266 million to climate change related activities in the pilot phase and US$ 262 million in subsequent work. По состоянию на декабрь 1996 года ГЭФ выделил 266 млн. долл. США на мероприятия, связанные с изменением климата и подлежащие осуществлению на экспериментальном этапе, и 262 млн. долл. США на последующую работу.
In response to Council resolution 2010/2, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, on behalf of the Secretary-General, held open consultations on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet over a four-month period from September to December 2010. В соответствии с резолюцией 2010/2 Совета заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам от имени Генерального секретаря проводил открытые консультации, посвященные активизации сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета в течение четырех месяцев с сентября по декабрь 2010 года.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
Then it became known that the December printed issue of the magazine would be the last one (circulation for November 2014 - 65000 copies). Тогда же стало известно, что декабрьский печатный номер журнала будет последним (тираж на ноябрь 2014 года - 65000 экземпляров).
For the retail sector, the Reserve Bank's December Retail Sales Survey revealed that total sales are estimated to have increased by 13.2 per cent in 2001. Общий объем розничной торговли, как показал декабрьский обзор розничных продаж, подготовленный Резервным банком Фиджи, вырос в 2001 году на 13,2%.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, but the sessions are limited to a maximum of three or four days, and the agendas are adjusted accordingly; с) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, однако продолжительность сессий ограничивается максимум тремя-четырьмя днями с внесением соответствующих корректировок в повестки дня;
Nevertheless, the results of the Reserve Bank's December Business Expectations Survey suggest that most firms, except for those in the garment industry, are optimistic about employment prospects in the medium term. Несмотря на это, как показывает декабрьский обзор перспектив развития, подготовленный Резервным банком Фиджи, большинство фирм, за исключением тех, которые работают в швейной отрасли, оптимистично оценивают виды на увеличение занятости в ближайшие 12 месяцев.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
In this regard, we will also be informed by the merits of the outcome of December's crucial climate change conference in Copenhagen. В этом отношении мы будем руководствоваться также положительными итогами посвященной изменению климата жизненно важной декабрьской конференции в Копенгагене.
Yet, notwithstanding repeated requests to do so, the Working Group did not address WP 125 at either its December or April sessions. Вместе с тем, несмотря на неоднократные просьбы сделать это, Рабочая группа не рассматривала документ ШР 125 ни на своей декабрьской, ни на апрельской сессиях.
Ms. Clift (International Trade Law Division) said that the secretariat's resources would not permit work on the Swiss proposal to be completed in time for the December session of the Working Group. Г-жа Клифт (Отдел международного торгового права) говорит, что имеющиеся в распоряжении секретариата ресурсы не позволят завершить работу по предложению Швейцарии до декабрьской сессии Рабочей группы.
Following the Working Group meeting, the report will be presented to the December Charter Conference, and will also be submitted to the Working Group of Senior Officials in charge with preparation of Kiev Ministerial under the auspices of UNECE. После заседания Рабочей группы доклад будет представлен на декабрьской Конференции по Энергетической хартии, а также препровожден Рабочей группе старших должностных лиц, занимающихся подготовкой Киевской конференции министров под эгидой ЕЭК ООН.
The December statistics supplied by the prison administration to the Observer Mission report 1,615 persons being held in pre-trial detention, while only 181 of those under a death sentence had reportedly been tried. Согласно декабрьской статистике, переданной пенитенциарной администрацией миссии наблюдателей в области прав человека, в предварительном заключении числятся 1615 человек, тогда как всего лишь 181 человек были приговорен к смертной казни.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
These gains may be reversed by the post-election's violence witnessed after the December 2007 elections. Эти позитивные тенденции могут быть обращены вспять тем насилием, которое имело место после декабрьских выборов 2007 года.
Several proceedings were delayed or rescheduled for the period of the traditional December holidays, which are not observed as holidays in the Federal Republic of Yugoslavia. Несколько судебных разбирательств были отложены или перенесены на период традиционных декабрьских праздников, которые не считаются праздничными днями в Союзной Республике Югославии.
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
As to an update regarding the state of the December trials and the prospects for the conclusion of that case, the delegation reported that the trial was ongoing. Что касается последней информации о декабрьских судебных разбирательствах и перспективах завершения этого дела, то делегация сообщила, что судебное разбирательство продолжается.
The Office's complement of trial monitors will not decrease during the December holiday period and the Office continues to meet with court officials, prosecutors and defence attorneys, and to monitor proceedings. Штат наблюдателей за проведением судебных процессов Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в период декабрьских праздников сокращен не будет, и представители Управления продолжают встречаться с судебными чиновниками, прокурорами и адвокатами и следить за ходом судебных разбирательств.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Dance of December Souls is the first full-length album by Katatonia. Dance of December Souls - первый полноформатный альбом шведской метал-группы Katatonia.
"Footprints of Fantasy", by Kaylois Henry, Dallas Observer, December 12, 1996. Некоторые неуместные артефакты Сотворение мира «Footprints of Fantasy», by Kaylois Henry, Dallas Observer, December 12, 1996.
Hawaii Advisory Committee to the U.S. Commission on Civil Rights: Tatibouet, Andre S. (chairperson) et al. (December 1991). Гавайцы Индейская резервация Коренные народы США Список индейских резерваций в США Hawaii Advisory Committee to the U.S. Commission on Civil Rights: Tatibouet, Andre S. (chairperson) et al. (December 1991).
"Succession in North Korea: Grief and fear", The Economist, December 31, 2011. Кимирсения Кимченирия (фильм) Повесть о цветке (фильм) «Succession in North Korea: Grief and fear», The Economist, December 31, 2011.
Thein Hteik Yadana Publications, 1998 Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos Video walk-through of the caves Пещеры Пиндайя Вход в пещеры Пиндайя Внутри пещер Внутри пещер Буддийское СССР Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Marvel Comics published the series from September to December 1982. Marvel Comics опубликовало серию с сентября по декабрь 1982 года.
From September to December 2009, it participated with UNDP in the "Global Stand Up and Take Action Campaign". В период с сентября по декабрь 2009 года она совместно с ПРООН участвовала в кампании по проведению в жизнь глобальной инициативы "Вместе против нищеты".
On 1 September 2013 the first network was launched in trains of Kakhovskaya line, on 25 December - in trains of Circle Line. Уже первого сентября 2013 года сеть заработала в поездах Каховской линии, 25 декабря - Кольцевой линии.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly at its sixtieth session a report by the World Tourism Organization in response to Assembly resolution 56/212 of 21 December 2001 and decision 58/573 of 13 September 2004. В соответствии с резолюцией 56/212 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года и ее решением 58/573 от 13 сентября 2004 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад Всемирной туристской организации.
Welcoming the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, held on 26 September 2013 pursuant to its resolution 67/39 of 3 December 2012, which highlighted the wish of the international community for progress in this field, приветствуя проведение заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по ядерному разоружению, которое состоялось 26 сентября 2013 года в соответствии с ее резолюцией 67/39 от 3 декабря 2012 года и которое наглядно продемонстрировало желание международного сообщества добиться прогресса в этой области,
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
The purpose of the report is to present a factual summary of the Committee's activities since its establishment in 1994 until 31 December 1995, during which time the Committee has held four meetings. Цель доклада состоит в представлении фактологического краткого обзора деятельности Комитета за период с момента его создания в 1994 году по 31 декабря 1995 года, в течение которого Комитет провел четыре заседания.
The Special Rapporteur was pleased to hear about the resumption of work of the Technical Sub-Committee, discontinued since 1998, following an agreement reached by the Tripartite Commission on Missing Persons, chaired by the ICRC, in Geneva on 18 December 2002. Специальный докладчик с удовлетворением воспринял сообщение о том, что в соответствии с соглашением, которое было достигнуто 18 декабря 2002 года в Женеве Трехсторонней комиссией по пропавшим без вести лицам, возглавляемой представителем МККК, возобновилась прекращенная в 1998 году работа Технического подкомитета.
By 31 December 2012, only one out of 122 country offices that planned to conduct NGO/NIM audits in 2012 was unable to submit the audit reports, as a result of the political situation in the country. По состоянию на 31 декабря 2012 года только одно из 122 страновых отделений, которые планировали провести ревизии НПО/НИ в 2012 году, не смогли представить отчет о ревизии в результате политической ситуации в стране.
Natural growth in the population in 1999 had fallen to a record low, at 65,900, but rose somewhat between January and December 2000. Естественный прирост населения в 1999 году достиг минимума и составил 65900 человек, в январе-декабре 2000 года произошел некоторый его рост.
The 2012 phenomenon was a range of eschatological beliefs that cataclysmic or otherwise transformative events would occur on or around 21 December 2012. Конец света в 2012 году - комплекс широко распространённых эсхатологических заблуждений, согласно которым 21 (или 23) декабря 2012 года должен был случиться глобальный катаклизм или произойти фундаментальная трансформация мира.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
The Xbox 360 was released on November 22, 2005, in the United States and Canada; December 2, 2005, in Europe and December 10, 2005, in Japan. ХЬох 360 был запущен в продажу 22 ноября 2005 года в США и Канаде, 2 декабря 2005 года в Европе и 10 декабря 2005 года в Японии.
Ukraine 16 December 1949 15 November 1954 Украина 16 декабря 1949 года 15 ноября 1954 года
Frequent, although small-scale, clashes between the group and the Sudan People's Liberation Army were reported throughout November and December. On 19 November, about 100 members of this armed group established three rudimentary defensive positions next to the UNMISS base in Likuangole. В ноябре и декабре поступали сообщения о регулярных, хотя и незначительных столкновениях между группой и НОАС. 19 ноября около 100 членов этой вооруженной группы создали три простейшие оборонительные позиции рядом с базой МООНЮС в Ликуанголе.
(c) Tenth inter-committee meeting (30 November - 2 December 2009): Mr. Jaime Marchan-Romero and Ms. Maria Virginia Bras Gomes; с) десятое межкомитетское совещание (30 ноября - 2 декабря 2009 года): г-н Хайме Марчан Ромеро и г-жа Мария Виржиния Браш Гомиш
03 December 2009: Yesterday 17 towns of Belarus hosted a cinema action dedicated to the World AIDS Day. The action included the showing of thematic videos and the feature film And the Band Played On. 17 ноября 2009: Женева/Минск/Нью-Йорк, 17 ноября 2009 года - В Международный день студента Программа развития Организации Объединенных Наций объявляет о назначении трем студентам из Беларуси стипендий на пятилетний курс обучения в вузе.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
However, the actual average strength was 223 from January to June and 278 from July to December 2011. Однако фактическая средняя численность охранников составляла 223 в период с января по июнь и 278 в период с июля по декабрь 2011 года.
The election took place on two rounds: the first on 20 November, the second on 4 December 1994. Голосование прошло в два тура: первый состоялся 16 января 1994 года, второй - 30 января 1994 года.
From January 2007 to December 2009, the Section of Museums and Cultural Objects within UNESCO's culture sector is promoting the publication of cultural heritage guides in local languages to promote the active participation of all those involved in museum management. В период с января 2007 года по декабрь 2009 года Секция музеев и культурных ценностей в Секторе культуры ЮНЕСКО занимается поощрением издания руководств по культурному наследию на местных языках в целях содействия активному участию всех тех, кто причастен к руководству музеями.
With effect from 1 January 1981, UNAT members received honorariums in accordance with the provisions of General Assembly resolution 35/218 of 17 December 1980, as follows: President, $5,000 per annum; other members, $3,000 per annum. С 1 января 1981 года члены АТООН получали вознаграждение в соответствии с положениями резолюции 35/218 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1980 года в следующих размерах: Председатель - 5000 долл. США в год, другие члены по 3000 долл. США в год.
Several field offices were audited in loco and the final audit of the financial statements covering the accounts of UNIDO for the financial period 1 January 2002 to 31 December 2003 was completed in accordance with the provisions of the Financial Regulations. В соответствии с Финансовыми положениями ЮНИДО была проведена выездная проверка нескольких отделений на местах и была завершена итоговая ревизия финансовых ведомостей по счетам ЮНИДО за финансовый период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Statistics as at 31 December 1996 were used for 1999 calculations. Для расчета показателей за 1999 год использовались статистические данные по состоянию на 31 декабря 1996 года.
BleachBit was first publicly released on 24 December 2008 for Linux systems. BleachBit для систем GNU/Linux был впервые публично выпущен 24 декабря 2008 года.
On December 28 in Moscow, in an apartment on Leningradsky Avenue, Ionesyan killed 11-year-old Alexander Lisovets. 28 декабря 1963 года в Москве, в квартире на Ленинградском проспекте, Ионесян убил 11-летнего мальчика, Александра Лисовца.
As of December 31, 2008, Pokémon Platinum had sold 2.12 million copies in Japan. К 31 декабря 2008 года суммарные продажи Platinum в Японии составили уже 2,12 миллиона копий.
Princess Victoria died at home on 3 December 1935, aged 67. Скончалась Виктория З декабря 1935 года в возрасте 67 лет в своём доме.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
The first season of The Amazing Race Philippines aired on October 29, 2012, and ended on December 15, 2012. Первый сезон телеигры, получившей название The Amazing Race Philippines, транслировался с 29 октября по 15 декабря 2012 года.
On 18 October 2018, it was officially announced that the album reissues of Wild Life and Red Rose Speedway would be released on 7 December 2018, as part of the Paul McCartney Archive Collection series. 18 октября 2018 года официально анонсирован состав переизданий альбомов «Wild Life» и «Red Rose Speedway» в серии Paul McCartney Archive Collection, которые должны выйти в 7-е декабря.
The parties filed their closing briefs between 1 October and 21 November 2008, and oral arguments were heard between 1 and 5 December 2008. Стороны подали свои заключительные записки по делу в период с 1 октября по 21 ноября 2008 года и устные аргументы были заслушаны 1 - 5 декабря 2008 года.
The meeting of the Peace Process Consultative Committee, held in Arawa on 30 October, agreed on a new target date of 24 December for completion of stage II of the agreed weapons disposal plan. Участники совещания Консультативного комитета по мирному процессу, которое состоялось в Араве 30 октября, установили новый срок - 24 декабря - для завершения второго этапа согласованного плана по уничтожению оружия.
Thirty-nine additional positions will be required for the period from 1 January to 30 September 2007, with 11 positions expected to remain in the mission for the period from 1 October to 31 December 2007. На период с 1 января по 30 сентября 2007 года потребуется 39 дополнительных должностей, включая 11 должностей, которые, как планируется, останутся в составе миссии на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
In November and December 2008, the band toured in Europe supporting Slipknot and Machine Head. В ноябре-декабре 2008 группа гастролировала по Европе, поддерживая Machine Head и Slipknot.
The top priority was to hold fair and transparent elections in November or December 2008 in a climate of peace and reconciliation. Главным приоритетом является проведение в ноябре-декабре 2008 года справед-ливых и транспарентных выборов в атмосфере мира и примирения.
The Committee noted that the publication had been distributed widely at the United Nations Climate Change Conference held in Durban, South Africa, in November and December 2011 and that it had been made available to delegations at the present session of the Committee. Комитет отметил, что эта публикация активно распространялась в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в ноябре-декабре 2011 года в Дурбане, Южная Африка, и была предоставлена для ознакомления делегациям в ходе нынешней сессии Комитета.
In November and December 2008 and January 2009 remittances from migrant workers declined by 15 to 20 per cent. В ноябре-декабре 2008 года и в январе 2009 года объемы денежных переводов трудовых мигрантов из РТ сократились на 15-20%.
A nation-wide event entitled "Sixteen days without violence" is held in November and December each year. This year the slogan will be "From peace at home to peace on Earth - Let's end violence against women". Ежегодно в ноябре-декабре проводится республиканская акция «16 дней без насилия», В этом году она пройдет под лозунгом «От мира в доме к миру на Земле - остановим насилие в отношении женщин».
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
The Security Council conducted its third and fourth reviews of the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1306 on 5 July and on 13 December 2001. Совет Безопасности провел третий и четвертый обзоры мер, установленных в пункте 1 резолюции 1306, 5 июля и 13 декабря 2001 года.
It should be noted that the apportionment reflects the combination of the initial estimated requirements for the period from 1 July 1995 to 31 December 1995 and the revised requirements for the period from 1 January to 31 March 1996. Следует отметить, что указанные ассигнования охватывают первоначальные сметные потребности на период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 1995 года и пересмотренные потребности на период с 1 января по 31 марта 1996 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed of memorandums of understanding, covering the period from 1 July to 31 December 2012, for the funding of four United Nations entities to perform some functions of UNMIT, as detailed in the table below. Requirement По запросу Консультативный комитет был информирован о меморандуме о взаимопонимании, охватывающем период с 1 июля по 31 декабря 2012 года и направленном на обеспечение четырех структур Организации Объединенных Наций средствами для выполнения некоторых функций ИМООНТ, подробная информация о чем приведена в нижеследующей таблице.
Act No. 67-030 of 18 December 1967 on matrimonial regimes and the form of wills, as amended by Act No. 90-014 of 20 July 1990, institutes the equal sharing of community property at the dissolution of the marriage. В соответствии с Законом 67-030 от 18 декабря 1967 года, в котором регулируются вопросы имущественных отношений между супругами и типы наследования и в который Законом 90-014 от 20 июля 1990 года были внесены поправки, при расторжении брака нажитое семейное имущество делится между бывшими супругами поровну.
Around 4,754 vehicles made from July 1995 to December 1996 were affected by the recall. По этой причине 4754 автомобиля, выпущенных с июля 1995 по декабрь 1996 года были отозваны.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
These are presented in a consolidated humanitarian assistance programme for the eight months from May to December 1994. Данные программы являются частью Сводной программы гуманитарной помощи на 8-месячный срок, т.е. с мая по декабрь 1994 года.
In addition to the evidence presented by the author in his initial complaint, he referred to the jury verdict of the Moscow Regional Court of 28 December 1999 in support of the claim that he had been detained on 23 May 1999. В дополнение к доказательствам, представленным автором в его первоначальной жалобе, он сослался на вердикт коллегии присяжных Московского областного суда от 28 декабря 1999 года в подкрепление заявления о том, что он был задержан 23 мая 1999 года.
Joyce Olivia Redman (9 December 1915 - 10 May 2012) was an Anglo-Irish actress. Джойс Редман (англ. Joyce Redman, 9 декабря 1915 - 10 мая 2012) - ирландская актриса.
They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию.
Of the 564 claims received prior to 19 May 1997,482 had been processed, as of December 1998, while 82 remained outstanding pending receipt of additional documentation from the Governments concerned. Из 564 требований, полученных до 19 мая 1997 года, по состоянию на декабрь 1998 года было обработано 482 требования, а 82 требования будут обработаны после получения от соответствующих правительств дополнительной документации.
Больше примеров...