Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
D/O's HR vacancy rate for all XB posts as of December 2004: Доля вакансий для всех должностей по ВР в департаментах/управлениях по состоянию на декабрь 2004 года:
As of December 2011, out of 34 Union Ministers (Cabinet Ministers) and 44 Ministers of State, eight are women. По состоянию на декабрь 2011 года из 34 министров Союза (кабинет министров) и 44 министров штатов посты министров занимали восемь женщин.
(a) Orientation workshops supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for assembly (panchayati raj members on polio eradication) (December 2009, India); а) организация при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ориентационных практикумов для собрания членов панчаяты радж, которые занимаются вопросами искоренения полиомиелита (декабрь 2009 года, Индия);
As of December 2013,161 projects of those had been completed and 44 are being implemented. По состоянию на декабрь 2013 года 161 проект завершен, а 44 проекта находятся на этапе осуществления.
In Brasilia, donors also reiterated their support for the extension of the Framework through December 2007, and made a commitment to redirect its focus to bring it in line with President Préval's priority to address short-term emergency needs and to support the Programme d'apaisement social. В Бразилиа доноры также подтвердили, что они одобряют продление срока действия Временных рамок по декабрь 2007 года включительно, и взяли обязательство переориентировать свои усилия на решение приоритетной задачи, поставленной президентом Превалем, - удовлетворение краткосрочных потребностей в чрезвычайной помощи - и поддержать Программу социального примирения.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
"Second Exhibition - December" organized by "The National Association of Painters and Sculptors of Belgium". «Второй Салон, декабрьский», устроенный Национальным союзом художников и скульпторов Бельгии.
Then it became known that the December printed issue of the magazine would be the last one (circulation for November 2014 - 65000 copies). Тогда же стало известно, что декабрьский печатный номер журнала будет последним (тираж на ноябрь 2014 года - 65000 экземпляров).
In this particular case, the instrument of ratification of December 1999 related only to the Overseas Territories, while the metropolitan territory falls under the procedure to be followed regarding the transfer of competence to the European Community. В данном же случае декабрьский (1999 года) документ о ратификации относился только к заморским территориям, тогда как метрополия подпадала под процедуру, связанную с передачей определенных полномочий Европейскому сообществу.
Nevertheless, the results of the Reserve Bank's December Business Expectations Survey suggest that most firms, except for those in the garment industry, are optimistic about employment prospects in the medium term. Несмотря на это, как показывает декабрьский обзор перспектив развития, подготовленный Резервным банком Фиджи, большинство фирм, за исключением тех, которые работают в швейной отрасли, оптимистично оценивают виды на увеличение занятости в ближайшие 12 месяцев.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
In response to a further EXCOM request, another progress report will be presented to the December session of EXCOM. В ответ на дополнительную просьбу Исполкома еще один доклад о ходе работы будет представлен декабрьской сессии Исполкома.
At the December 2002 Joint UNECE-Eurostat Work Session on Registers and Administrative Records for Social and Demographic Statistics, it was agreed that a Steering Group would be appointed to elaborate a concrete proposal for future work to be submitted to the CES Bureau. На декабрьской (2002 года) Совместной рабочей сессии ЕЭК ООН-Евростата по использованию регистров и административных записей в целях социальной и демографической статистики было принято решение о создании Руководящей группы для разработки конкретного предложения относительно будущей работы, которое будет представлено Бюро КЕС.
Despite commitments made at the December 2006 meeting between Prime Minister Olmert and President Abbas, there has been no meaningful reduction in the number of obstacles to movement in the West Bank, which currently stands at 529. Несмотря на обязательства, взятые на декабрьской, 2006 года, встрече премьер-министра Ольмерта и президента Аббаса, не происходит сколько-нибудь значимого уменьшения числа препятствий для передвижения на территории Западного берега; сейчас их число составляет 529.
The attack on the gun shop in February was fought in practice as a reflection stemming from the December attack. Атака оружейного магазина в феврале была проведена как отражение декабрьской атаки.
agreed that the final version of the paper on Draft Strategic Objectives of the Committee should be adopted at the December session of the Bureau (3-4 December 2003); решило, что окончательный вариант документа по проекту стратегических целей Комитета следует принять на декабрьской сессии Бюро (3-4 декабря 2003 года);
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
In fact, cash-flow problems were likely to delay December payments for MONUC. Надо отметить, что проблемы с денежной наличностью, вероятно, станут причиной задержки декабрьских выплат в счет возмещения расходов МООНДРК.
Henk Kamperveen was also involved in the December murders trial that commenced on November 30, 2007. Хенк Кампервен участвовал в заседаниях процесса по делу о «Декабрьских убийствах», который был открыт 30 ноября 2007 года.
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины.
The Electoral Commission received a total of 1,980 complaints concerning the December election, of which 58 carried the potential to affect the outcome at a specific polling station. В отношении порядка проведения декабрьских выборов Независимая избирательная комиссия Ирака получила в общей сложности 1980 жалоб, включая 58 жалоб о нарушениях, которые могли повлиять на исход голосования на отдельных избирательных участках.
The Tushino workers took an active part in the revolutionary movement: guards were created in 1905, and during the December fighting in Moscow (12 December), the terrorists made an unsuccessful attempt to discourage station Tushino train with weapons. Рабочие активно участвовали в революционном движении: в 1905 г. были созданы дружины, и во время декабрьских боёв в Москве (12 декабря) дружинники сделали безуспешную попытку отбить у станции Тушино обоз с оружием.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Martin CJ, Werntz CL, Ducatman AM (December 2004). Используется устаревший параметр |month= (справка) Martin CJ, Werntz CL, Ducatman AM (December 2004).
In late 2010, the band supported Winds of Plague on The December Decimation Tour, and in 2011, headlined the Crush Em' All Tour 2. В конце 2010 года группа поддерживает тур The December Decimation Tour, а в 2011 году были хэдлайнерами тура Crush Em' All Tour 2.
Information on Chiesa's books in English 18 December 2014, Giancarlo Lehner, «Giulietto Chiesa? Архипелаг секретных тюрем ЦРУ Пиррова победа Америки (о югославских событиях) 18 December 2014, Giancarlo Lehner, «Giulietto Chiesa?
БoMбapдиpы: KTo paзMeHяeT coTHю?, December 2008 CepBep ДжeпapoB: ecTb 100 roлoB! Бомбардиры: Кто разменяет сотню?, December 2008 Сервер Джепаров: есть 100 голов!
Thein Hteik Yadana Publications, 1998 Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos Video walk-through of the caves Пещеры Пиндайя Вход в пещеры Пиндайя Внутри пещер Внутри пещер Буддийское СССР Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
In the Zigiranyirazo case, the trial judgement was rendered on 18 December 2008, both parties appealed, and the appeals were heard on 28 September 2009. По делу Зигираньиразо судебное решение было вынесено 18 декабря 2008 года, и оно было обжаловано обеими сторонами, чьи апелляции были заслушаны 28 сентября 2009 года.
The second volume was released on September 21, 2006 while a third was released on December 21, 2006. Вторая постановка вышла 21 сентября 2006 года, а третья - 21 декабря 2006 года.
The twenty-fourth session was held from 10 August to 11 September 2009. The twenty-fourth session was resumed from 2 to 6 November 2009 and from 7 to 11 December 2009. Двадцать четвертая сессия была проведена 10 августа - 11 сентября 2009 года, а 2 - 6 ноября и 7 - 11 декабря 2009 года состоялась возобновленная часть этой сессии.
The Working Group received nine communications from the Government of the Russian Federation dated 24 August 2007, 18 September 2007, 22 October 2007, 29 December 2007, 26 March 2008, 30 June 2008, 4 August 2008, 25 August 2008 and 21 October 2008. Рабочая группа получила от правительства Российской Федерации девять сообщений: от 24 августа, 18 сентября, 22 октября, 29 декабря 2007 года, 26 марта, 30 июня, 4 августа, 25 августа и 21 октября 2008 года.
The balance for contingent-owned equipment, as at 31 December 2009, amounted to $70,666,000; payments totalling $17,461,000 had been made up to September 2009. По состоянию на 31 декабря 2009 года сумма невыплаченных средств за принадлежащее контингентам имущество составляла 70666000 долл. США; общая сумма выплат, произведенных в период до сентября 2009 года, составила 17461000 долл. США.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
As agreed in an action plan signed on 16 December 2009, the discharge of Maoist army personnel disqualified in 2007 as minors and late recruits began on 6 January and concluded as scheduled on 8 February 2010. Как предусмотрено в плане действий, подписанном 16 декабря 2009 года, процесс роспуска личного состава маоистской армии, дисквалифицированного в 2007 году по причине несовершеннолетия или недавнего приема в армию, начался 6 января и завершился, как и было запланировано, 8 февраля 2010 года.
For example, pursuant to General Assembly resolution 46/48 of 9 December 1991, a list of national peace-keeping training and similar activities was issued in 1992; it will be updated annually. Например, в соответствии с резолюцией 46/48 от 9 декабря 1991 года Генеральной Ассамблеи в 1992 году был выпущен список национальных мероприятий по профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира и аналогичных мероприятий; этот список будет ежегодно обновляться.
Recalling its resolution 55/196 of 20 December 2000 proclaiming 2003 the International Year of Freshwater, and its resolution 56/192 of 21 December 2001 on the status of preparations for the International Year of Freshwater, 2003, ссылаясь на свою резолюцию 55/196 от 20 декабря 2000 года, в которой 2003 год был провозглашен Международным годом пресной воды, и свою резолюцию 56/192 от 21 декабря 2001 года о ходе подготовки к Международному году пресной воды, 2003 год,
As of December 2013,100 country offices had professional posts that included evaluation in the job title, compared to 95 offices in 2010 and 85 in 2008. По данным на декабрь 2013 года в 100 страновых отделениях имеются должности категории специалистов, в обязанности которых входят вопросы оценки, по сравнению с 95 отделениями в 2010 году и 85 отделениями в 2008 году.
Air ticket levies, which were already being implemented as of December 2007 by 9 countries, and to which some 20 countries are committed, have been instituted. Первым импульсом стала упоминавшаяся в предыдущих докладах Инициатива по борьбе с голодом и нищетой, выдвинутая в 2004 году Францией и Бразилией и поддержанная Чили, Испанией и Германией.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
She was back in Geneva between 25 November and 2 December to meet representatives of the permanent missions and officials of intergovernmental, international and non-governmental organizations. После этого она вновь побывала в Женеве 25 ноября - 2 декабря для проведения обсуждений с представителями постоянных представительств, с сотрудниками межправительственных, международных и неправительственных организаций.
The second meeting of experts was held in Cartagena, Colombia, from 28 November to 2 December 2011, at the training centre of the Spanish Agency for International Development Cooperation. Второе совещание экспертов было проведено на базе учебного центра Испанского агентства международного сотрудничества в целях развития в Картахене, Колумбия, 28 ноября - 2 декабря 2011 года.
Under the first phase (see para. 5), drawdowns against the appropriation of $11.2 million were made to supplement the Court's cash requirements for the period from 1 November to 31 December 2005. На первом этапе (см. пункт 5) поэтапные выплаты в счет ассигнований в размере 11,2 млн. долл. США производились для пополнения денежных ресурсов Суда в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года.
A workshop on the PM assessment report on 29 November - 1 December 2006 in Paris; а) рабочее совещание по докладу об оценке ТЧ, которое состоится 29 ноября - 1 декабря 2006 года в Париже;
All of these achievements have been made in a context marked by a return to peace following the signing of the agreements of 16 November at Pointe-Noire and, on 29 December 1999 in Brazzaville, of those on the ceasefire and cessation of hostilities. Все эти достижения стали возможными в условиях, характеризующихся возвращением к миру после подписания соглашений о прекращении огня и прекращении боевых действий 16 ноября в Пуэнт-Нуаре и 29 декабря 1999 года в Браззавиле.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
Parker was director of the Division of Policy and Plans for the Office of Space Flight at NASA Headquarters from January 1991 to December 1991. С января по декабрь 1991 года Роберт Паркер возглавлял отдел политики и планирования Дирекции космических полётов в штаб-квартире НАСА в Вашингтоне.
The Board had thus far been funded by the Netherlands through its Ministry of Foreign Affairs, the latest grant being for the two-year period from January 2003 to December 2004. На данный момент деятельность Совета финансируется Нидерландами через их министерство иностранных дел, причем самая последняя субсидия была предоставлена на двухлетний период с января 2003 года по декабрь 2004 года.
In 2011, the General Assembly will appoint the members of the Advisory Committee for the period 1 January 2012 to 31 December 2015. В 2011 году Генеральная Ассамблея назначит членов Консультативного комитета на период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2015 года.
Between January and December 2011, the number of guard unit troops in Baghdad will be increased to 169; at Baghdad International Airport to 40; and in Erbil to 55. В период с января по декабрь 2011 года число сотрудников охранного подразделения в Багдаде возрастет до 169 человек, в Багдадском международном аэропорту - до 40 человек, а в Эрбиле - до 55 человек.
m Elected at the 54th meeting, on 5 December 2011, for a three-year term beginning on 1 January 2012 and expiring on 31 December 2014 to fill an outstanding vacancy on the Commission (see decision 2011/201 E). м Избран на 54м заседании 5 декабря 2011 года для заполнения имевшейся в Комиссии вакансии на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2012 года и истекающий 31 декабря 2014 года (см. решение 2011/201 Е).
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Utilization from 1 July 2007 to 31 December 2009 Использовано в период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2009 года
TFET was established by the World Bank's Board of Governors following the December 1999 donors' meeting. ЦФВТ был учрежден Советом управляющих Всемирного банка после совещания доноров, состоявшегося в декабре 1999 года.
1922 One of the stone crosses fell during 25 December 1922 Motunau earthquake. 1922 Один из каменных крестов упал с кафедрального собора при землетрясении 25 декабря 1922 года.
In early December 1926, it was announced that the emperor had pneumonia. В начале декабря 1925 года было объявлено, что император заболел пневмонией.
From December 1919 to June 1934, Kharkiv was the capital of Soviet Ukraine. С марта по июнь 1919, а также с декабря 1919 года по 1934 год Харьков являлся столицей Украинской ССР.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
On 27 May 1950 the National Assembly repealed the laws of exile of 19 December 1834 and 15 October 1910. 27 мая 1950 года Национальное Собрание отменило законы об изгнании королевской семьи, принятые 19 декабря 1834 и 15 октября 1910 года.
The fourth leg consisted of 3 months around Europe, starting in Dublin, Ireland on October 14 and finishing December 20 in Hannover, Germany. Четвёртый этап тура прошёл З месяца по Европе начиная с Дублина, Ирландии, 14 октября и закончился 20 декабря в Ганновере, Германия.
from 1 October to 31 December 1993: summary statement прекращения деятельности с 1 октября по 31 декабря 1993 года:
China 12 December 1986 4 October 1988 Китай 12 декабря 1986 года 4 октября 1988 года
The Committee understood that, owing to constraints on conference servicing on the part of the United Nations, it was not possible at present for the Executive Board to meet from October to December while the General Assembly was in session. Комитет выразил понимание того, что ограниченные возможности Организации Объединенных Наций по обеспечению конференционного обслуживания в настоящее время не позволяют проводить сессии Исполнительного совета с октября по декабрь, когда идет сессия Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
It was recorded over a three-week period in November and December 1978 at ABBA's Polar Studios in Stockholm, Sweden, and released by Swan Song Records on 15 August 1979. Записан в течение трёх недель в ноябре-декабре 1978 года в Polar Studios в Стокгольме, Швеция и выпущен Swan Song Records 15 августа 1979 года.
The contracts for two helicopters are to be terminated and the helicopters withdrawn from the Mission effective 31 October 2012, which is anticipated to result in savings of $1.7 million for November and December 2012. 31 октября 2012 года заканчивается срок действия контрактов на два вертолета, и Миссия выведет их из эксплуатации, что, как ожидается, позволит сэкономить в ноябре-декабре 2012 года 1,7 млн. долл. США.
It is our hope that the elections will indeed be held in November and December 2005, as planned, as the culmination of an inclusive political process and a reconciliation that the Transitional Government should be preparing now. Мы выражаем надежду, что выборы действительно состоятся в ноябре-декабре 2005 года, как было запланировано, и явятся кульминационной точкой всеохватывающего политического процесса и процесса примирения, к которым переходному правительству следует готовиться уже сейчас.
However, the programme of welfare reforms ("Plan Juppé") proposed by his Prime Minister Alain Juppé caused a social crisis in November and December 1995. Однако его реформы системы социального обеспечения («план Жюппе») вызвали социальный кризис в ноябре-декабре 1995 года.
The final 20th anniversary tour was to occur in Australia in November and December. Заключительный этап тура должен был пройти в ноябре-декабре в Австралии.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
This builds on recent progress made, including during the chairing by OHCHR of the Global Migration Group, from July to December 2010. На этой основе в последнее время удалось достичь определенного прогресса, в том числе во время председательствования УВКПЧ в Глобальной группе по проблемам миграции с июля по декабрь 2010 года.
With respect to its claim for the car, National provided a copy of a letter to the "Criminal Police", dated 8 December 1992, which indicates that the car was stolen on 7 July 1991. Что касается претензии в связи с автомобилем, то "Нэшнл" представила копию письма, направленного "уголовной полиции" 8 декабря 1992 года, в котором говорилось, что автомобиль был похищен 7 июля 1991 года.
Despite the difficulties of predicting judicial activities, the estimates presented in this Update largely coincide with the estimates presented in the Completion Strategy Paper of 19 July 2006 and 14 December 2006. Несмотря на сложность прогнозирования судебной деятельности, оценки представленные в настоящем обновленном варианте, в значительной степени совпадают с оценками, представленными в документе по стратегии завершения работы от 19 июля 2006 года и 14 декабря 2006 года.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted by the General Assembly of the United Nations on 15 December 1997: status as at 17 July 2007;15 Конвенция ОАГ о предупреждении и наказании за совершение актов терроризма, принимающих форму преступлений против лиц и связанного с этим вымогательства, когда эти акты носят международный характер, принятая в Вашингтоне, О.К., 2 февраля 1971 года: по состоянию на 17 июля 2007 года;
The topping out ceremony of 1 WTC (North Tower) took place on December 23, 1970, while 2 WTC's ceremony (South Tower) occurred later on July 19, 1971. Церемония топпинг-аута, установки последнего несущего элемента конструкции, прошла на Северной башне (ШТС 1) 23 декабря 1970 года; на Южной башне (WTC 2) позже - 19 июля 1971 года.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
The situation in Cyprus (27 December 1963; 29 May 2009) Положение на Кипре (27 декабря 1963 года; 29 мая 2009 года)
On 31 May 2004, only the November and December 2003 salaries could be paid, and part of the January 2004 salaries. 31 мая 2004 года удалось выплатить заработную плату лишь за ноябрь и декабрь 2003 года, а также часть задолженности по зарплате за январь 2004 года.
In compliance with that recommendation, two official trips to New York have been undertaken by ONUSAL officials in the period from 1 December 1993 to 31 May 1994, and four official trips are requested for the period from 1 June to 30 November 1994. В соответствии с этой рекомендацией должностные лица МНООНС предприняли только две официальные поездки в Нью-Йорк в период 1 декабря 1993 года-31 мая 1994 года, а на период 1 июня-30 ноября 1994 года запрашивается разрешение на четыре официальные поездки.
12 Recent examples are the Constitution of the Ukraine, adopted 28 June 1996; Constitution of South Africa, adopted 8 May 1996; Constitution of Ethiopia, adopted 8 December 1994; Constitution of Argentina, adopted 23 August 1994. 12 Последними примерами являются Конституция Украины, принятая 28 июня 1996 года; Конституция Южной Африки, принятая 8 мая 1996 года; Конституция Эфиопии, принятая 8 декабря 1994 года; Конституция Аргентины, принятая 23 августа 1994 года.
The Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights entered into force for Australia on 25 December 1991. для г-на Крейга - 29 августа 1990 года; для г-на Иваноффа - 18 сентября 1990 года; для г-на Боуна - 12 октября 1991 года и для г-на Лава - 17 мая
Больше примеров...