Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
That is why it was subjected to intense pressure to suspend was obliged to include in its catalogue for the period May to December 2002 a warning to the effect that the cruises could not be marketed in the United States. По этой причине компания подвергалась сильному давлению с целью отмены этого маршрута, и она была вынуждена поместить в своем каталоге на период с мая по декабрь 2002 года предупреждение «Эти круизы не подлежат коммерческой реализации в Соединенных Штатах Америки».
Personnel costs: 3 part-time UNECE budgetary staff members for the period January 2009 - December 2011 Расходы на персонал: три штатных сотрудника, работающие неполный рабочий день и финансируемые за счет бюджета ЕЭК ООН, на период январь 2009 года - декабрь 2011 года
With the support of the Cambodia Office and its Provincial Office Network, the Royal Cambodian Armed Forces conducted workshops under its human rights awareness programme for officers and soldiers in 11 provinces and Phnom Penh between July and December 1996. В период с июля по декабрь 1996 года при помощи отделения в Камбодже и сети его провинциальных филиалов королевские вооруженные силы Камбоджи в рамках своей программы повышения уровня информированности по правам человека провели семинары для офицеров и солдат в 11 провинциях и Пномпене.
Discussion on proposals among OPPBA/PFDPeacekeeping Financing Division, DPKO and the missions takes place during the period September to December. Обсуждение предложений УППБС/Отделом финансирования операций по поддержанию мира, ДОПМ и миссиями проводится в период с сентября по декабрь.
"Decorate beautiful Gyeongju" programme in 2006: to educate teenagers about the environment, from March to December 2007. Совет в 2006 году реализовал программу «Укрась красавец Кёнчжу»: с марта по декабрь 2007 года в этом городе проводилась разъяснительная работа среди подростков по вопросам охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
For the retail sector, the Reserve Bank's December Retail Sales Survey revealed that total sales are estimated to have increased by 13.2 per cent in 2001. Общий объем розничной торговли, как показал декабрьский обзор розничных продаж, подготовленный Резервным банком Фиджи, вырос в 2001 году на 13,2%.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, but the sessions are limited to a maximum of three or four days, and the agendas are adjusted accordingly; с) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, однако продолжительность сессий ограничивается максимум тремя-четырьмя днями с внесением соответствующих корректировок в повестки дня;
very dry... it's from December Очень сухой... Это декабрьский
A December report by the UN Group of Experts largely confirmed both sets of allegations. Декабрьский доклад экспертной группы ООН во многом подтвердил справедливость обоих обвинений.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
The United Nations Committee of Experts decided at its December session to extend the application of packing instruction P200 to the above entries, with the exception of UN No. 1614. На своей декабрьской сессии Комитет экспертов ООН решил распространить применение инструкции по упаковке Р200 на вышеупомянутые позиции, за исключением Nº ООН 1614.
Consequently the December conference was followed up by a second train conference on 2 March 1994, to consider problems disclosed during the previous conference. В связи с этим за декабрьской конференцией последовала 2 марта 1994 года вторая выездная конференция, посвященная рассмотрению проблем, выявленных в ходе первой.
The representative of OECD said that the next session of the relevant OECD body is scheduled for 14 and 15 November 1996 and that he would present an information paper to the Committee at its December session. Представитель ОЭСР сообщил, что следующая сессия соответствующего органа ОЭСР запланирована на 14-15 ноября 1996 года и что он представит на декабрьской сессии Подкомитета информационный документ.
On the issue of confidentiality, I should like to inform the Council that some Governments seemed to encounter some difficulties in understanding precisely the scope of the determinations made by the Council on this issue at the December session. В связи с вопросом о конфиденциальности я хотел бы сообщить Совету о том, что некоторые правительства, как представляется, сталкиваются с определенными трудностями в плане точного понимания сферы применения решений, вынесенных Советом по этому вопросу на его декабрьской сессии.
The Cinemateca's program for December, is a series of Uruguayan films from this year. Декабрьской программой Синематеки будет серия уругвайских фильмов этого года.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
The former dictator Desi Bouterse had been summoned to appear before a Dutch court for his involvement in the December murders. Бывший диктатор Дези Бутерзе был вызван в суд Голландии по вопросу декабрьских убийств.
This discovery proved that the Commission's assessment at the December meetings that not all engines had been accounted for and presented for verification, was correct. Это открытие доказало правильность сделанной Комиссией на декабрьских заседаниях оценки, согласно которой не все двигатели попали в отчетность и были представлены для проверки.
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
During December's Duma elections, for example, the government - in violation of existing electoral laws - used its influence to give both covert and overt support to the "party of power," Unity (Yedinstvo). Например, в ходе декабрьских выборов в Государственную Думу правительство - в нарушении существующих законов о выборах - использовало все свое влияние для оказания как тайной, так и явной поддержки "партии власти", Единству.
The UNSCOM 168 team undertook preparatory work for the December political level talks which included interviews of personnel involved in the storage, movement and destruction, and in accounting of proscribed missile assets declared to have been secretly destroyed in 1991. Группа ЮНСКОМ-168 провела работу по подготовке декабрьских переговоров на политическом уровне, включавшую проведение интервью с сотрудниками, занимавшимися хранением, перемещением и уничтожением, а также учетом относящегося к запрещенным ракетам имущества, которое было, якобы, тайно уничтожено в 1991 году.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Martin CJ, Werntz CL, Ducatman AM (December 2004). Используется устаревший параметр |month= (справка) Martin CJ, Werntz CL, Ducatman AM (December 2004).
БoMбapдиpы: KTo paзMeHяeT coTHю?, December 2008 CepBep ДжeпapoB: ecTb 100 roлoB! Бомбардиры: Кто разменяет сотню?, December 2008 Сервер Джепаров: есть 100 голов!
Sousveillance (and inverse surveillance) Surveillance Transparency (behavior) Transparency (social) Brin, David (December 1996). Негласное наблюдение Прозрачность (поведение) Прозрачность (социальная) Реконизм Brin, David (December, 1996).
The band then recorded their debut demo, December Moon, at Thunderload Studios in Stockholm on 5 and 6 December 1987. Группа записала дебютное демо, December Moon, на «Thunderload Studios» в Стокгольме 5 и 6 Декабря 1987.
At the start of the year, the number one song on the chart was "If We Make It Through December" by Merle Haggard, which had been at the top of the chart since the issue of Billboard dated December 22, 1973. На старте года на первом месте чарта оказалась песня «If We Make It Through December» в исполнении Мерла Хаггарда, которая лидировала в журнале Billboard с 22 декабря 1973 года.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on 16 December 2005 was a major success in that respect. Принятие 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало большим успехом в этих усилиях.
On 1 September 2013 the first network was launched in trains of Kakhovskaya line, on 25 December - in trains of Circle Line. Уже первого сентября 2013 года сеть заработала в поездах Каховской линии, 25 декабря - Кольцевой линии.
An Expert Group on International Classifications was convened from 6 to 8 December 1994 at the request of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its seventeenth session (held from 6 to 9 September 1994). Совещание Группы экспертов по международным классификациям было созвано 6-8 декабря 1994 года по просьбе Рабочей группы по международным статистическим программам и координации, высказанной на ее семнадцатой сессии (проходившей 6-9 сентября 1994 года).
As of 31 December 2007, the implementation rate for seven headquarters audits conducted between 2005 and 30 September 2007 was 76 per cent on average, ranging from 24 per cent to 96 per cent. По состоянию на 31 декабря 2007 года показатель выполнения рекомендаций по итогам семи ревизий штаб-квартир, проведенных в период с 2005 года по 30 сентября 2007 года, составлял в среднем 76 процентов, варьируясь от 24 до 96 процентов.
6 September 1992 4 December 1992 Гвинея 2 сентября 1990 1 сентября 1992
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
During 2010, one such request was received (on 31 December 2010). В 2010 году было получено одно такое заявление (31 декабря 2010 года).
The first list of 375 reservists will be issued by the middle of December and the first vocational course will begin in 2002. Первый список, включающий 375 резервистов, будет обнародован к середине декабря, и первые курсы профессиональной подготовки начнутся в 2002 году.
During its consideration of the budget report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that 67 quick-impact projects had been approved by the mission's project review and approval committee, between September and December 2013, for implementation during 2013/14. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря по бюджету Консультативный комитет был информирован о том, что в период с сентября по декабрь 2013 года комитетом по обзору и утверждению проектов миссии было утверждено 67 проектов с быстрой отдачей для осуществления в 2013/14 году.
The pre-sessional working group will hold its meetings for 2011 from 23 to 27 May 2011 and from 5 to 9 December 2011. В 2011 году предсессионная рабочая группа проведет свои заседания 23-27 мая 2011 года и с 5 по 9 декабря 2011 года.
It began to be applied generally as of the academic year 2002/03 following the signature of an agreement between the Ministry of Human Rights and the Ministry of National Education on 10 December 2001, to mark Human Rights Day. Постепенное распространение программы на все учебные заведения началось в 2002/2003 учебном году после подписания 10 декабря 2001 года по случаю Международного дня прав человека соответствующего соглашения между министерством по правам человека и министерством просвещения.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
The information submitted by Member States as at 24 November 2000 is contained in the note by the Secretariat of 4 December 2000. Информация, представленная государствами-членами по состоянию на 24 ноября 2000 года, содержится в записке Секретариата от 4 декабря 2000 года.
A workshop on the PM assessment report on 29 November - 1 December 2006 in Paris; а) рабочее совещание по докладу об оценке ТЧ, которое состоится 29 ноября - 1 декабря 2006 года в Париже;
Initially intended to end on 15 December 2014, the operation was prolonged until 15 March 2015 by the decision of 7 November 2014 of the Council of the European Union. Первоначально операцию предполагалось закончить 15 декабря 2014 года, однако решением Совета Европейского союза от 7 ноября 2014 года она была продлена до 15 марта 2015 года.
He bases this statement on the forensic expert's reports and conclusions of 22 and 26 October, 9 November, 20 December 1994 and 7 February 1995, which were, in his opinion, vague and not objective. В своем утверждении он основывается на актах судебно-медицинской экспертизы и ее заключениях от 22 и 26 октября, 9 ноября, 20 декабря 1994 года и 7 февраля 1995 года, которые, по его мнению, были расплывчатыми и необъективными.
Between 5 November and 29 December 2006, Idriss Aboufaied was illegally detained by State agents, kept in isolation and prevented, in particular, from any contact with family or legal counsel. В период с 5 ноября по 29 декабря 2006 года Идрисс Абуфайед незаконно содержался под стражей представителями государства без связи с внешним миром и, в частности, ему не было позволено вступать в какие-либо контакты с членами семьи или адвокатом.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
The document was written between late December 2008 and mid-January 2009. Подготовка настоящего документа была начата в конце декабря 2008 года, а завершена в середине января 2009 года.
First, the attack from 27 December 2008 to 18 January 2009. Во-первых, нападение в период с 27 декабря 2008 года по 18 января 2009 года.
Liaison and coordination arrangements were enhanced in the wake of the rocket launching on 29 December, with a simultaneous videoconferencing link between UNIFIL and the parties. После ракетного обстрела 29 января меры по обеспечению связи и координации были укреплены при помощи одновременной видеоконференционной связи между ВСООНЛ и сторонами.
Following the Cease-fire Agreement, signed on 23 December 1994, the parties agree to a complete cessation of hostilities with effect from 1200 hours on 1 January 1995 along all lines of confrontation. После Соглашения о прекращении огня, подписанного 23 декабря 1994 года, стороны договариваются о полном прекращении военных действий, начиная с 12 ч. 00 м. 1 января 1995 года, вдоль всех линий конфронтации.
Another striking trend is the reduction in ethno-sectarian attacks and deaths, both of which decreased over 90 per cent in Baghdad's security districts from January to December 2007. Другой наметившейся тенденцией является сокращение числа нападений, совершаемых на этнической и религиозной почве, и гибели людей, причем оба эти показателя снизились на более чем 90 процентов в районах безопасности Багдада в период с января по декабрь 2007 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Serbia and Montenegro signed the UNCAC on 11 December 2003 and ratified it on 20 December 2005. Сербия и Черногория подписали КПКООН 11 декабря 2003 года и ратифицировали ее 20 декабря 2005 года.
Wesoła received town privileges on December 17, 1968. Весола получила статус города 17 декабря 1968 года.
The city acquired that status permanently on 31 December 1925. Город сохранял этот статус до 31 декабря 1925 года.
Wesoła received town privileges on December 17, 1968. Весола получила статус города 17 декабря 1968 года.
As of December 31, 2008, Pokémon Platinum had sold 2.12 million copies in Japan. К 31 декабря 2008 года суммарные продажи Platinum в Японии составили уже 2,12 миллиона копий.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
Morocco has now submitted four reports to the Counter-Terrorism Committee, on 27 December 2001, 19 July 2002, 15 December 2003 and 20 October 2004. На данный момент наша страна представила Контртеррористическому комитету четыре доклада - от 27 декабря 2001 года, 19 июля 2002 года, 15 декабря 2003 года и 20 октября 2004 года.
Several countries reported on their actions in response to Security Council resolutions 1267 of 15 October 1999 and 1333 of 19 December 2000 concerning Al-Qaida and the Taliban. Ряд стран сообщили о своих действиях во исполнение резолюций Совета Безопасности 1267 от 15 октября 1999 года и 1333 от 19 декабря 2000 года, касающихся Эль-Кайды и Талибана.
In September 1993, the ACABQ authorized the Centre to incur expenditure only up to $288,000 for the period October to December 1993. В сентябре 1993 года ККАБВ разрешил Центру произвести расходы лишь на сумму, не превышающую 288000 долл. США, в период с октября по декабрь 1993 года.
The source argues that both periods of detention, that is, from 5 December 2005 to 14 October 2006, and the current detention since 10 July 2007, lack any legal basis and are not in conformity with Libyan domestic law, nor with international law. Источник утверждает, что оба эпизода содержания под стражей, как в период с 5 декабря 2005 года по 14 октября 2006 года, так и с 10 июля 2007 года в настоящее время, не имеют никакой правовой основы и не соответствуют законодательству Ливии и нормам международного права.
From the middle of the 4th season (from October 5 to December 29, 2009) per week from network «Eldorado» played out cash prizes among viewers. С середины четвёртого сезона (с 5 октября по 29 декабря 2009 года) каждую неделю от «Эльдорадо» разыгрывались денежные призы среди телезрителей.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
It should be noted that the use of the extraordinary measures was the subject of extensive discussions by members of the Fifth Committee during the review of the budget for UNAMID in November and December 2007. Следует отметить, что использование чрезвычайных мер было предметом обстоятельного обсуждения в Пятом комитете при рассмотрении бюджета ЮНАМИД в ноябре-декабре 2007 года.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
It was recorded over a three-week period in November and December 1978 at ABBA's Polar Studios in Stockholm, Sweden, and released by Swan Song Records on 15 August 1979. Записан в течение трёх недель в ноябре-декабре 1978 года в Polar Studios в Стокгольме, Швеция и выпущен Swan Song Records 15 августа 1979 года.
a 2005 includes $1.863 million collected from November to December 2005, but deposited in February 2006. долл. США, которые были собраны в ноябре-декабре 2005 года, а перечислены в феврале 2006 года.
In November and December 1940 the KIM plant assembled 16 sedans, another 70 in January, 1941, 50 in February, 102 in March and 100 in April - 338 units altogether. В ноябре-декабре 1940 года собрали партию из 16 автомобилей КИМ-10-50 с кузовом «седан», в январе 1941 - ещё 70, в феврале - 50, в марте - 102, в апреле - 100 машин.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
John Barron (24 December 1920 - 3 July 2004) was an English actor. Джон Баррон (24 декабря 1920 - 3 июля 2004) - английский актёр.
It is anticipated that during the period July to December 2011, the system will undergo significant revisions to graphic user interface design and workflow on an iterative basis based on feedback from United Nations users. Предполагается, что в период с июля по декабрь 2011 года эта система будет значительно пересмотрена с учетом мнений, поступивших от пользователей в Организации Объединенных Наций, в плане перехода на графический интерфейс пользователя и интерактивный рабочий процесс.
This report contained the cost estimates for the deployment of up to 8,500 troops during the period from 1 July to 31 December 1995 and the deployment of the stand-by force of 4,000 for two 1-month periods between 1 July and 31 December 1995. Этот доклад содержал смету расходов на развертывание сил численностью до 8500 человек на период с 1 июля по 31 декабря 1995 года и резервных сил численностью 4000 человек на два одномесячных периода в период с 1 июля по 31 декабря 1995 года.
As has already been pointed out in a number of cases, Bulgaria's total losses as a result of the sanctions for the period July 1992 to December 1993 alone amounted to $3.616 billion. Как уже неоднократно указывалось, общие убытки Болгарии в результате осуществления санкций лишь в период с июля 1992 года по декабрь 1993 года составили 3,616 млрд. долл. США.
For the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, the Advisory Committee recommends appropriation of an amount of $200,646,600 gross at this time, or a reduction of 50 per cent, to cover the requirements of the mission to 31 December 2004. На период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года Консультативный комитет рекомендует в настоящий момент ассигновать 200646600 долл. США брутто, т.е.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
The President approved the third and fourth tranches of transition areas on 13 May and 31 December 2012. 13 мая и 31 декабря 2012 года президент утвердил третий и четвертый этапы передачи функций.
Demetrio Honorato Brid Lasso (December 21, 1859 - May 27, 1917) is considered the first de facto President of the Republic of Panama. Деметрио Онорато Брид Лассо (исп. Demetrio Honorato Brid Lasso, 21 декабря 1859 - 21 мая 1917) - колумбийский политик, считается первым фактическим главой независимой Панамы.
On 22 May 2007 the Prosecutor of the International Criminal Court announced the decision to open an investigation in the Central African Republic after the Government had referred the situation to the Office of the Prosecutor on 22 December 2004. 22 мая 2007 года Прокурор Международного уголовного суда объявил решение о начале расследования в Центральноафриканской Республике после того, как правительство передало дело в Канцелярию Прокурора 22 декабря 2004 года.
c Mr. Amor died on 2 January 2012, prior to the 104th session; his term was due to expire on 31 December 2014. Elections were held on 1 May 2012 for a replacement to continue this mandate until 31 December 2014. с Г-н Амор скончался 2 января 2012 года, до 104-й сессии; его срок полномочий истекал 31 декабря 2014 года. 1 мая 2012 года были проведены выборы с целью замещения вакансии для дальнейшего осуществления этого мандата до 31 декабря 2014 года.
The policies implemented since 1987 have been strongly influenced by the CES report. Examples are the introduction of RMI in 1988, the Act of 31 December 1989 concerning excessive debt, and that of 31 May 1990 concerning the right to housing. Разработанная с 1987 года политика была изменена в докладе СЭС: введение минимального социального дохода (МСД) в 1988 году, закон от 31 декабря 1989 года о сверхзадолженности, закон от 31 мая 1990 года о праве на жилище.
Больше примеров...