Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
A mechanism be established to allocate court cases in an objective manner. Следует создать механизм объективного распределения судебных дел.
The full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published. Полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются.
In 2005, the COE-Commissioner welcomed the efforts to reduce the judicial backlog and the length of court proceedings. В 2005 году Комиссар СЕ приветствовал усилия по сокращению количества нерассмотренных судебных дел и продолжительности судебного разбирательства.
It is hoped that the ECCC will become a model court for future judicial systems. Следует надеяться, что СК станут образцом суда для будущих судебных систем.
The Government is committed to the compliance of the orders of the court. Правительство придерживается принципа обязательного выполнения судебных решений.
In the Judiciary, there will be three levels of court in the Union. Структура судебной власти предусматривает наличие в Союзе судебных инстанций трех уровней.
And now, you're accusing one of my court officers of incompetence. А теперь... вы обвиняете одного из моих судебных приставов в некомпетентности.
Carol has been a key witness in 15 court cases against the lethal injection. Кэрол была ключевым свидетелем в 15 судебных делах против смертельной инъекции.
We can hand out copies of the court docs along with pennants and hats. Мы можем вручить копии судебных документов вместе с вымпелами и шляпами.
And these cases, they were all in moot court. И все они были на учебных судебных процессах.
You asked for a list of the Prices' current court cases. Ты спрашивала о списке текущих судебных разбирательств Прайсов.
That's a court reporting company hired to transcribe depositions. Это компания судебных стенографистов, нанятая для транскрибирования свидетельских показаний.
I heard you didn't have court today. Я слышал, у тебя сегодня нет судебных заседаний.
No restraining orders, no seeing her in court, none of that. Ни судебных запретов, ни встреч с ней в суде, ничего.
The initiative built on the expanded physical capacity of the Court as a result of an earlier OHCHR initiative to build new court rooms. Эта инициатива основывалась на расширенных физических возможностях Суда в результате более ранней инициативы УВКПЧ по строительству новых залов судебных заседаний.
Ontario expanded the Domestic Violence Court program to 49 court jurisdictions with a plan to have a specialized DVC in all 54 jurisdictions. Правительство Онтарио распространило Программу создания Судов по делам о домашнем насилии на 49 судебных округов, при этом планируется создать специализированные СБН во всех 54 судебных округах.
One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. Одна должность будет оставлена Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания для продолжения ведения архивной документации и извлечения судебных документов.
On the other hand, the Constitutional Court ruled that information contained in pending court decisions should be made publicly accessible since courts are subject to public supervision. Вместе с тем Конституционный суд постановил, что информация, содержащаяся в рассматриваемых судебных постановлениях, должна быть открыта общественности, так как суды подлежат общественному контролю.
Presiding Appeal/Labour Court Judge at Law School moot court Председательствующий судья Апелляционного/трудового суда на учебных судебных процессах в Школе права
Court costs may be waived or reduced by a court decision, depending on the financial situation of the parties. XXXI. Существует возможность освобождения от покрытия судебных издержек или сокращения их размеров на основе судебного решения в зависимости от финансового положения сторон.
Over the past 15 years over 2,000 court rulings have been changed by the Constitutional Court, and many laws have been declared unconstitutional, demonstrating that the German court system is working. За последние 15 лет Конституционным судом было изменено более 2000 судебных постановлений, а многие законы были объявлены неконституционными, что свидетельствует о работоспособности судебной системы Германии.
Furthermore, the so-called "lay witnesses" are fictional, since they have not been summoned for interrogation by the court and their names do not appear in the transcripts of court hearings. Кроме того, так называемые "простые свидетели" являются несуществующими, поскольку их не вызывали на допрос в суд и их фамилии не фигурируют в протоколах судебных заседаний.
The Special Rapporteur then explores the concept of the progressive realization of the right to health and underlines the importance of the enforcement of State obligations through court judgements that recognize the State's capacity and incorporate monitoring by the court and civil society participation. Затем Специальный докладчик разбирает концепцию постепенной реализации права на здоровье и акцентирует важность обеспечения исполнения государствами своих обязательств посредством судебных решений, в которых признаются возможности государства и предусматриваются судебный надзор и участие гражданского общества.
EULEX recommended that there be an increase in oral and written translation resources in the court system and that the signage in court buildings be aligned with the language requirements in the law on the use of languages. ЕВЛЕКС рекомендовала увеличить ресурсы в сфере устного и письменного перевода в судебной системе, а также привести информационные указатели в судебных помещениях в соответствие с языковыми требованиями, обозначенными в законе об использовании языков.
Furthermore, training programmes in court administration and case management for magistrates, court registrars and other officials have been developed with the assistance of the United Nations and other partners. Далее, при содействии Организации Объединенных Наций и других партнеров были разработаны учебные программы для судей, секретарей и других работников судов по вопросам судопроизводства и ведения судебных дел.