Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
The Code also makes provision for judicial review of court decisions. Вышеупомянутым Кодексом установлена и такая процедура пересмотра судебных решений, как ревизия.
He was also disturbed to learn that evidence in court proceedings could be taken from anonymous witnesses. Он также с обеспокоенностью узнал, что показания во время судебных слушаний могут быть получены от анонимных свидетелей.
However, at this time there are no court rulings addressing this issue. Вместе с тем до настоящего времени по данному вопросу не выносилось каких-либо судебных решений.
It welcomes the fact that the Covenant has in some instances been invoked in court proceedings. Он приветствует тот факт, что в ряде случаев положения Пакта непосредственно использовались в судебных разбирательствах.
In practice, this right can be implemented without hindrance (no court cases). На практике рассматриваемое право может осуществляться без каких-либо препятствий (судебных дел не зарегистрировано).
She agreed that there was a need to disaggregate statistics on court cases by gender and by crime. Оратор соглашается с тем, что существует необходимость в дезагрегированных статистических данных о судебных делах с разбивкой по признаку пола и по типу преступления.
Mechanisms to enforce court decisions were considered to be essential. Весьма важными были признаны механизмы, обеспечивающие исполнение судебных решений.
However, it avoided "unnecessary custom cases or other court cases". В то же время это позволило ей избежать "ненужных таможенных или иных судебных дел".
In this case, the police should receive copies of the court files and investigate them further. В этом случае полиция должна получать копии судебных досье и проводить по ним дополнительные расследования.
Citizens have been granted the right to choose the manner in which their rights are defended by means of appeal or cassational review of court rulings. Гражданам предоставлено право выбора способов защиты своих прав путем апелляционного или кассационного обжалования судебных решений.
According to this Code, preliminary injunctions are feasible, and there have been several relevant court cases involving such decisions. Согласно этому кодексу возможно наложение предварительных запретов, и имеется несколько соответствующих судебных дел, сопряженных с вынесением таких решений.
The investigation also included inspection of prison facilities and court cells. В ходе расследования были также проведены посещения тюремных сооружений и судебных камер.
This has been highlighted by a number of court cases that have attracted significant media attention in regard to copyright infringements. Эта проблема была высвечена рядом судебных дел по поводу нарушений авторского права, которые привлекли к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Assistance to Justice College for the integration of human rights for magistrates, prosecutors and court personnel. Помощь юридическому колледжу в деле интеграции прав человека в программы обучения магистратов, прокуроров и работников судебных органов.
OHCHR regularly visits places of detention in Serbia and Montenegro and monitors trials in various court districts. Сотрудники УВКПЧ регулярно посещают места содержания под стражей в Сербии и Черногории и наблюдают за ходом судебных процессов в различных судебных округах.
Technical assistance is also provided to Nigeria and South Africa, where UNODC trained 300 court managers. Техническая помощь была также оказана Нигерии и Южной Африке, в которых ЮНОДК подготовило 300 руководящих сотрудников судебных органов.
Readers are advised to consult the full texts of the listed court and arbitral decisions rather than relying solely on the CLOUT abstracts. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений.
The transfer of mid- and low-level cases to domestic jurisdictions would free court resources for senior accused leaders. Передача дел обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы высвободила бы судебные ресурсы на проведение судебных разбирательств в отношении обвиняемых старших руководителей.
Except in exceptional circumstances, criminal proceedings are conducted in open court to which the public have free access. Кроме исключительных обстоятельств, слушание уголовных дел проводится на открытых судебных заседаниях, к которым общественность имеет свободный доступ.
The Chairperson and the General Coordinator of the Committee have achieved commendable progress with a number of court cases concerning forced disappearances. Председатель и генеральный координатор Комитета добились существенных результатов в ряде судебных разбирательств по делам, касающихся насильственных исчезновений.
The competence of judges in retrials of juveniles is ensured through the establishment in the higher courts of specially constituted court boards. Компетентность судей при повторном рассмотрении дел несовершеннолетних обеспечивается путем создания в вышестоящих судах специальных составов судебных коллегий.
JTC has a central role in consolidating and strengthening judicial institutions through building the professional capacity of court actors. ЦПС принадлежит центральная роль в объединении и укреплении судебных учреждений путем повышения профессионального уровня судебных работников.
As a result, shippers and transport operators therefore often tend to avoid court proceedings and settle compensation issues on a commercial basis. Следовательно, грузоотправители и операторы перевозок по этой причине зачастую стремятся избегать судебных разбирательств и урегулировать проблемы компенсации на коммерческой основе.
Long-term planning of court sessions is under way; this ensures the availability of counsel and witnesses. Проводится долгосрочное планирование судебных слушаний; это обеспечивает явку адвокатов и свидетелей.
Greater control is exercised in the court room in order to minimize loss of time. Лучше контролируется ход судебных заседаний, что позволяет сократить до минимума потери времени.