Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
The prosecutors will ensure that all the procedures in Court can be done in a fast-track manner. Работники прокуратуры обеспечивают возможность ускоренного проведения любых судебных процедур.
The IRU will provide the Working Party with written information about the consequences of the Court ruling as soon as possible. В ближайшее время МСАТ представит Рабочей группе письменную информацию о последствиях судебных решений.
Owing to the limited funds available, it was not possible at that time to install a system for the digital recording of Court proceedings. Из-за ограниченности средств на тот момент не было возможности установить систему цифровой записи судебных разбирательств.
The situation has deteriorated, and there is now a negative balance of Court Reporters per chamber. Эта ситуация усугубляется негативным соотношением между числом судебных секретарей и Камер.
1992-1994 Prosecutor-General at the Court of Appeals in Paris. Сотрудничество судебных органов в области профессиональной подготовки.
The region's unique tradition of establishing multilateral judicial institutions has been revived with the Central American Court of Justice. Центральноамериканский суд возродил уникальную региональную традицию создания многосторонних судебных институтов.
The Superior Court of Justice is the highest-ranking body in Luxembourg's system of ordinary courts. Иерархия судебных органов Люксембурга возглавляется Высшей судебной палатой.
The Court's jurisdiction shall complement and not supersede that of the national judiciary. Юрисдикция Суда дополняет, а не заменяет юрисдикцию национальных судебных органов.
In total, 190 of the 497 courtrooms in the Crown Court have been equipped. Всего оборудовано 190 из 497 залов судебных заседаний коронного суда.
During the past year, judicial proceedings were conducted before the Court's Pre-Trial and Appeals Chambers. В течение прошедшего года судебные разбирательства проводились в судебных и апелляционной палатах Суда.
My country supports the proposals of the Court to increase the number of legal clerks. Моя страна поддерживает предложения Суда об увеличении числа судебных секретарей.
The Magistrate's Court is the first rung in the ladder of judicial organs in Saint Vincent and the Grenadines. Магистратский суд является первой инстанцией в системе судебных органов Сент-Винсента и Гренадин.
The Court must be equipped with a safeguard against sham investigations and trials. Суд должен иметь гарантии против показных расследований и судебных процессов.
The concept of complementarity of jurisdiction between the Court and national courts must be clear. Концепция взаимодополнительности юрисдикции суда и национальных судебных органов должна быть ясной.
This particular feature explains the importance that the Court attaches to the equal representation of States in the judicial proceedings. Именно эта особенность поясняет значение, придаваемое Судом принципу равной представленности государств в судебных разбирательствах.
The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. Долгосрочное обеспечение сохранности и размещение судебных материалов Трибунала являются постоянной приоритетной задачей Секции по организации судопроизводства.
One of the Jurats is designated by the Home Secretary as Chairman of the Court. Министр внутренних дел назначает одного из судебных асессоров председателем суда.
The importance of the Special Court for Sierra Leone, however, goes beyond the completion of its legal proceedings. Важность Специального суда для Сьерра-Леоне, однако, выходит за пределы судебных процессов.
The number and quality of cases being submitted to the Court also reflect the fact that we have moved on from the days when the Court was viewed with suspicion by many States. Количество и качество судебных дел, передаваемых на рассмотрение Суда, также отражает тот факт, что то время, когда многие государства с подозрением относились к Суду, осталось в прошлом.
He welcomed plans to publish summaries of the judgments and advisory opinions of the Permanent Court of International Justice. Оратор приветствует планы по опубликованию кратких изложений судебных решений и консультативных заключений Международного Суда.
His duties include the elaboration of minutes and specialized bibliographies, and assistance during the sessions of the Court. В его обязанности входят составление протоколов и специализированных библиографий и оказание содействия во время судебных заседаний.
Court fees could be also waived. Возможно также освобождение от уплаты судебных издержек.
Court officials were being trained in information technology with a view to modernizing the courts. С целью модернизации судов осуществляется подготовка должностных лиц судебных органов в области информационных технологий.
The coordination teams of the Court Management Section have continued to facilitate the smooth functioning of the trial chambers and the Appeals Chamber. Координационные группы Секции организации судопроизводства продолжали содействовать надлежащему функционированию судебных камер и Апелляционной камеры.
The Court of Justice is responsible for implementing judicial measures. Суд отвечает за исполнение судебных решений.