Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
A The court fee is PLN 100 (EuroEUR 25). Размер судебных сборов составляет 100 злотых (25 евро).
No wonder the families settled out of court. Неудивительно, что семьи потерпевших не захотели судебных разбирательств.
Authority and certainty are necessary components of all judicial pronouncements, especially those of an appellate court. Авторитетность и уверенность являются необходимыми компонентами всех судебных решений, особенно принимаемых в апелляционных судах.
The Judicial Service Commission appoints the local court justices. Судей местных судов назначает Комиссия по делам судебных органов.
These slow down and sometimes eliminate the urge to seek justice through the court system altogether. Эти проблемы ограничивают стремление женщин искать справедливости в судебных инстанциях, а иногда и полностью лишают их желания обращаться в соответствующие инстанции.
Please provide information on court decisions containing references to the Covenant (core document, paras. 105 and 106). З. Просьба представить информацию о судебных решениях, в которых имеются ссылки на Пакт (пункты 105 и 106 Базового документа).
Some prolonged disputes on inheritance especially of land-use rights have made women hesitant to take part in court proceedings. Длительные споры по поводу наследования, особенно права землепользования, привели к тому, что женщины не решаются участвовать в судебных разбирательствах.
Workers taking labour disputes to the courts are exempted from payment of court fees. При обращении в суд по требованиям, вытекающим из трудовых правоотношений, работники освобождаются от уплаты судебных расходов.
The training in Portugal for Timorese court actors was suspended. Подготовка тиморских судебных работников в Португалии была приостановлена.
However, 80 per cent of court actors have limited Portuguese-language skills. Дело в том, что 80% судебных работников не в полной мере владеют португальским языком.
Consequently, the number of permanent court actors in 2005 is not yet certain. Поэтому количество постоянных судебных работников в 2005 году пока еще не определено.
This provoked resentment on the part of some Timorese court actors. Это вызвало возмущение со стороны некоторых тиморских судебных работников.
An investigating judge released all of those arrested, calling the arrests unlawful since they were not based on court warrants. Следственный судья освободил всех задержанных, назвав эти аресты незаконными, поскольку они были произведены без соответствующих судебных постановлений.
A system should be instituted to ensure that the courts maintain accurate transcripts of all court hearings. Следует учредить систему, обеспечивающую составление точных протоколов всех судебных слушаний.
Updated statistics and information on measures to improve awareness-raising and training for police officers and court officials would be appreciated. Хотелось бы получить статистические данные и информацию о мерах по повышению уровня осведомленности и улучшению подготовки сотрудников полиции и судебных должностных лиц.
His delegation understood the Committee's concern that the absence of court cases involving racial discrimination could point to one or several systematic problems. Его делегация понимает озабоченность Комитета относительно того, что отсутствие судебных дел, связанных с расовой дискриминацией, могло бы свидетельствовать о наличии одной или ряда систематических проблем.
Transcripts from court hearings were redacted prior to being made public. Обеспечивалось редактирование протоколов судебных слушаний перед опубликованием.
This involves the case management of court files, handling requests for information and dealing with litigants. Сюда относятся вопросы ведения судебных дел, обработки просьб о предоставлении информации и работа с участниками разбирательств.
PAE has a program to train court reporters. ТАИ имеет программу подготовки судебных репортеров.
It appeared that confessions were frequently used in court proceedings in the State party. Представляется, что во время судебных разбирательств в государстве-участнике часто используются признательные показания.
International instruments had been successfully invoked in two court cases. Положения международных договоров были успешно применены в двух судебных делах.
Availability of court records, judgements and jurisprudence. Доступ к судебным протоколам, текстам приговоров судебных решений.
Public access to trial records is not protected by law and can therefore be denied by the chair of the court. Право доступа общественности к протоколам судебных заседаний не защищается законом, и поэтому председатель суда может отказать в этом праве.
The organization FIDA was particularly active and in 2003 had taken over 200 cases to court. Особенно активно в этой области действует организация ФИДА, которая в 2003 году возбудила свыше 200 судебных исков.
Other specific activities include trial monitoring so as to enable judicial mentors to accurately assess and advise court staff in their work. К другим специальным мероприятиям относится наблюдение за ходом судебных процессов, позволяющее судебным наставникам адекватно оценить работу судейских чиновников и дать им соответствующие рекомендации.