Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Court - Судебных"

Примеры: Court - Судебных
Recent Court decisions have limited the scope of the search even further. Укрепление правовой основы в деятельности судебных органов привело к дальнейшему ограничению влияния духовенства на судопроизводство.
6.5 Moreover the Court has now departed from the old practice of not issuing Injunctions against the State. 6.5 Кроме того, в настоящее время суды отказались от прежней практики невынесения судебных запретов в отношении действий государства.
Provision is also made therein for the Court's power to consider appeals and reviews from decisions of inferior courts and tribunals. В этих документах также предусматриваются полномочия суда по рассмотрению апелляций и пересмотру решений нижестоящих судов и судебных инстанций.
The Court has also begun purification of the judiciary, although at a slower pace. Суд также приступил, хотя и медленными темпами, к чистке судебных органов.
UNMIBH is addressing this issue by forming a Court Police Unit comprised of IPTF monitors and judicial experts. В настоящее время МООНБГ занимается этим вопросом и формирует судебную полицейскую группу из наблюдателей СМПС и судебных экспертов.
Judicial review of a negative decision may be sought before the Federal Court Trial Division, with leave. При наличии разрешения можно добиваться судебного пересмотра отрицательного решения в отделе судебных разбирательств Федерального суда.
The Court monitors authorities and courts to see whether they have observed the Constitution in their actions and decisions. Суд осуществляет наблюдение за деятельностью властей и других судебных органов с целью проверки соответствия их действий и решений положениям Конституции.
However, the Special Court's impact on Sierra Leone extends well beyond the findings in its cases. Вместе с тем воздействие Специального суда на Сьерра-Леоне выходит далеко за пределы установленных в ходе судебных разбирательств фактов.
During the year 2000 more than one hundred public hearings were held by the Federal Court. В ходе 2000 года Федеральная коллегия провела свыше 100 судебных заседаний.
No judgements regarding that particular provision had been handed down by the Constitutional Court, the body with the authority to interpret the Constitution. Никаких судебных решений по данному конкретному положению не было вынесено Конституционным судом - органом, полномочным толковать Конституцию.
Training of judges and Court personnel has already begun and is being coordinated by the Judicial Studies Board. Подготовка судей и сотрудников судебных органов уже началась и координируется Советом по исследованиям в области судебной практики.
Court cases have brought the issue into the realm of the rule of law. В результате судебных разбирательств этот вопрос стал рассматриваться в сфере действия норм права.
This has been firmly established by Court rulings. Это было твердо определено в судебных решениях.
The Court Challenges Programme was reinstated in 1993. В 1993 году была восстановлена программа обжалования судебных решений.
The Court Management Section is the basic judicial proceedings arm of the Registry. Секция по организации судопроизводства является основным подразделением Секретариата по вопросам проведения судебных разбирательств.
The main courtroom was designed in close cooperation with the Court's officers. Главный зал судебных заседаний проектировался в тесном сотрудничестве с должностными лицами Суда.
It comprises the President of the Court of First Instance assisted by two persons from commerce or industry. В ее состав входит председатель суда первой инстанции и два судебных заседателя, коммерсанты или промышленники.
This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. Эта кадровая структура позволит работать с официальными языкам Суда при условии ограниченного объема деятельности по проведению судебных разбирательств.
Four trials of nine individuals are currently before the Special Court for Sierra Leone. В настоящее время Специальный суд для Сьерра-Леоне ведет четыре судебных процесса над девятью лицами.
It aims at increasing awareness and sensitivity of national judicial establishments to the role, functions and procedures of the Court. Он нацелен на повышение уровня осведомленности и информированности национальных судебных учреждений о роли, функциях и процедурах Суда.
The report clearly demonstrates that the Court is a living institution that has achieved substantial progress in its investigations and judicial proceedings. В докладе четко показано, что Суд является функционирующим институтом, который достиг существенного прогресса в своих расследованиях и судебных разбирательствах.
In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. В частности, его задача заключается в оказании Суду помощи в выполнении судебных функций.
The President of the Court has mentioned the possibility of building a fourth courtroom to increase trial capacity. Председатель Суда упоминал о возможности строительства четвертого зала судебных заседаний для увеличения потенциала рассмотрения дел.
Trade Unions or Workers' Associations are required to register with the Court to be recognized as legal persons. Для признания в качестве юридического лица профсоюзы или ассоциации трудящихся должны быть зарегистрированы в судебных инстанциях.
Detained persons may appeal to the Constitutional Court or to other competent courts. Рассмотрение жалоб лиц, находящихся под стражей, является прерогативой Конституционного суда или других компетентных судебных органов.