[Rule 977(a) of the California Rules of Court prohibits courts and parties from citing or relying on this opinion because it has not been certified for publication or ordered published.] |
[Правило 977(а) Судебных правил Калифорнии запрещает судам и сторонам ссылаться на это заключение или основываться на нем, поскольку оно не было зарегистрировано для публикации и отсутствует предписание о его публикации.] |
They are awaiting a court hearing. |
Они ожидают проведения судебных слушаний. |
24 mobile court hearings were organized |
Было организовано 24 выездных судебных слушания |
There's no court hearing today. |
Сегодня никаких судебных слушаний. |
It's in the court records. |
Это есть в судебных протоколах. |
Officers of court defenders' associations |
Члены Бюро коллективов судебных защитников |
268 court decisions have been issued |
было вынесено 268 судебных решений. |
As payment for the court costs. |
В качестве оплаты судебных издержек. |
Detailed history of court cases? |
Детализированную историю судебных дел? |
Capacity-building of court actors continued. |
Продолжается деятельность по наращиванию потенциала судебных работников. |
Executive disobedience of court orders |
Невыполнение судебных постановлений органами исполнительной власти |
draft bill on court fees; |
законопроект о судебных сборах; |
3.2.1 Increase in the number of judicial actors, including the Special Court for Darfur Crimes, trained in international standards in the administration of justice and in prosecutions (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15:50) |
3.2.1 Увеличение числа представителей судебных органов, включая Специальный суд по преступлениям в Дарфуре, прошедших подготовку по международным стандартам отправления правосудия и по организации работы пенитенциарных учреждений (2012/13 год: 0; 2013/14 год: 0; 2014/15 год: 50) |
In addition to the above-mentioned courtroom capacity and the factors influencing the conduct of the trial process, the Special Court depends on a number of administrative factors which need to be secured for the institution to be able to meet its objectives. |
Помимо вышеуказанных возможностей использования зала заседаний и факторов, влияющих на ведение судебных процессов, функционирование Специального суда зависит от ряда административных факторов, которые необходимо стабилизировать для того, чтобы учреждение было в состоянии выполнять свои задачи: |
The other part of the proposed increase, which is also considered minimal, on the basis of experience over recent years, would provide for required translators and interpreters for incidental proceedings, administrative and other meetings of the Court; |
Другая часть предлагаемого увеличения объема ассигнований, которая также считается минимальной с учетом опыта последних лет, связана с необходимостью обеспечения услуг письменных и устных переводчиков для обслуживания внеплановых судебных разбирательств, а также административных и прочих заседаний Суда; |
He's got court stories. |
У него этих судебных историй... |
(a) To review the judicial processes of the work of the Indonesian Ad Hoc Human Rights Court on East Timor in Jakarta and the Serious Crimes Unit and the Special Panels for Serious Crimes in Dili; |
а) провести обзор судебных процедур в индонезийском Специальном суде по правам человека по Восточному Тимору в Джакарте и Группе по тяжким преступлениям, а также в специальных коллегиях по тяжким преступлениям в Дили; |
A fully functional judiciary, with full capacity to deal with the pre-trial procedure, trial procedure and appeals, and to meet the challenges of the caseload of the Court |
Полная функциональность судебных органов, в полной мере обладающих потенциалом для решения задач, связанных с предварительным производством, судебным производством и апелляциями, и решения задач в рамках рабочей нагрузки Суда |
There was a legal basis for review of court decisions, and an appeals court was in the process of being established. |
Создана правовая основа для пересмотра судебных решений, продвигается вперед процесс создания апелляционного суда. |
1-7 January 2000 National continuing education session for magistrates at the National School for Magistrates and Clerks of the Court on administration of judicial districts. |
национальный курс непрерывной подготовки магистратов, 1 - 7 января 2000 года, Национальная школа магистратов и судебных секретарей, по вопросу об управлении судами |
Administrative court judges cannot be members of the Council of State. |
Аналогичным образом обстоит дело с судьями административных судебных органов, которые также не могут являться членами Государственного совета. |
Over 40 witnesses in the case are testifying in court. |
По делу привлечены более четырех десятков свидетелей, которые начали давать показания на судебных слушаниях. |
Since 2009,695 court judgments have been reviewed and analyzed. |
С 2009 года по настоящее время изучению и анализу подверглись 695 судебных решений. |
The entire staff of the competent court relocates to the main town of a region, where the court holds its sessions and settles disputes submitted for its consideration. |
Все сотрудники компетентных судебных органов выезжают в районные административные центры для проведения судебных заседаний и рассмотрения порученных им дел. |
The court records assistants, court officers and court ushers processed 8,598 filings (approximately 139,400 pages) submitted by parties and others in proceedings before the Tribunal. |
Составители протоколов судебных заседаний, служащие суда и приставы обработали 8598 документов (примерно 139400 страниц), представленных сторонами и другими лицами в ходе разбирательств в Трибунале. |