Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
FAO offers guidance on the development of legal frameworks for more effective fisheries management and support for cooperation among fisheries and maritime control agencies. ФАО предлагает консультативную помощь в области разработки правовой базы повышения эффективности рыбохозяйственной деятельности и оказывает поддержку в развитии сотрудничества между рыбохозяйствами и агентствами по контролю за морской деятельностью.
Future improvements of the methodology should better distinguish between contributions for humanitarian assistance and contributions for longer-term development cooperation activities. Дальнейшее совершенствование методологии позволит более четко разграничивать взносы на гуманитарную помощь и взносы на более долгосрочную деятельность по линии сотрудничества в целях развития.
To date, Japan had provided aid to more than 30 affected countries and areas, both through bilateral cooperation and through international organizations. Со своей стороны Япония предоставила или предоставляет помощь более 30 пострадавшим странам и районам, действуя как по линии двустороннего сотрудничества, так и через международные организации.
Developing countries still cannot rely on wide-ranging development cooperation and assistance and debt reduction responses that are predictable and reliable. Развивающиеся страны по-прежнему не могут полагаться на обширное сотрудничество в области развития и помощь и отклики на сокращение задолженности, которые были бы предсказуемы и надежны.
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств-членов имеют решающее значение для работы Трибуналов.
From this moment on, we offer you our full cooperation for the success of your presidency. Начиная с этого момента, мы предлагаем Вам нашу всестороннюю помощь в интересах Вашего успешного пребывания на посту Председателя.
In the area of health, Thailand has provided technical cooperation to directly help African countries combat the HIV/AIDS and malaria epidemics. В области здравоохранения Таиланд оказывает африканским странам прямую техническую помощь в борьбе с эпидемиями ВИЧ/СПИДа и малярии.
Within the limits of their capacities, they did their utmost, and the Mechanism is very grateful for their valuable cooperation. В пределах своих возможностей они приложили максимум усилий, и Механизм выражает им огромную благодарность за их бесценную помощь.
It has provided technical assistance in improving inter-agency cooperation and developing mutually reinforcing mechanisms to strengthen the capacity of Governments in addressing emerging international crime-related issues. Он оказывал техническую помощь в рамках деятельности по совершенствованию межучрежденческого сотрудничества и созданию взаимосвязанных механизмов с целью укрепления потенциала правительств в решении новых международных проблем, связанных с преступностью.
The Organization provided technical assistance to developing countries through its integrated technical cooperation programme. Организация оказывает техническую помощь развивающимся странам по линии ее комплексной программы технического сотрудничества.
In line with their human rights responsibility of international assistance and cooperation, developed States should actively help developing countries establish appropriate medicine regulatory authorities. В соответствии с возложенными на развитые государства обязанностями в области прав человека, связанными с оказанием международной помощи и обеспечением сотрудничества, они должны оказывать активную помощь развивающимся странам в деле создания надлежащих органов регулирования лекарственного снабжения.
States have been assisted in order to improve their criminal justice capacity and international cooperation. Государствам оказывается помощь для повышения их потенциала в области уголовного правосудия и совершенствования международного сотрудничества.
The different courts and tribunals may also assist each other on practical issues regarding cooperation. Различные суды и трибуналы могут также оказывать друг другу помощь по практическим вопросам, касающимся сотрудничества.
UNAIDS assisted in brokering a five-year joint financing and technical cooperation arrangement for the SADC HIV/AIDS Unit. ЮНЭЙДС оказала помощь в заключении пятилетнего соглашения о совместном финансировании и техническом сотрудничестве с Группой САДК по ВИЧ/СПИДу.
Technical cooperation trust funds provide economic and social development assistance to developing countries. Целевые фонды технического сотрудничества оказывают развивающимся странам помощь в области экономического и социального развития.
We have implemented it in the context of indicative cooperation programmes with 10 privileged partner countries. Мы предоставляем помощь в рамках программ сотрудничества с нашими 10 привилегированными странами-партнерами.
Humanitarian assistance expenditures have represented, by far, the largest sector in the area of technical cooperation. Расходы на гуманитарную помощь до настоящего времени представляют собой крупнейший сектор в сфере технического сотрудничества.
In that regard, we are also receiving valuable assistance and cooperation from the United Nations agencies concerned. В этой связи мы также получаем ценную помощь от соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и также сотрудничаем с ними.
That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. Это Агентство в первую очередь оказывает помощь наименее развитым странам, которым Исландия будет и впредь направлять наибольшую долю своих ресурсов, выделяемых на сотрудничество в целях развития.
The cooperation and assistance provided by the missions and organs of the United Nations system, as described in the report, are welcome. Как отмечается в докладе, сотрудничество и помощь миссий и органов системы Организации Объединенных Наций приветствуются.
In addition to emergency aid, debt relief and technical cooperation, we should provide additional financial assistance to African development. Помимо усилий по оказанию чрезвычайной помощи, облегчению бремени задолженности и расширению технического сотрудничества мы должны предоставить дополнительную финансовую помощь африканским странам в целях обеспечения их развития.
The IAEA remains the supreme actor for nuclear cooperation, and its impartial expertise is widely valued by all Agency member States. МАГАТЭ остается главной движущей силой ядерного сотрудничества, и его беспристрастную экспертную помощь высоко ценят все государства-члены Агентства.
Did that lack of cooperation affect their eligibility for assisted repatriation? Затрагивает ли их отказ от сотрудничества возможность получить помощь для возвращения на родину?
Reciprocal aid and legal and judicial cooperation Взаимная помощь и сотрудничество в правовой и судебной областях
Conflict prevention and resolution, as well as development cooperation and humanitarian assistance, trade and investment and increased efforts for cross-cultural understanding are indispensable instruments in a comprehensive long-term policy. Незаменимыми инструментами в проведении всеобъемлющей долгосрочной политики в этом плане являются предотвращение и урегулирование конфликтов, равно как сотрудничество в целях развития и гуманитарная помощь, торговля и капиталовложения, а также активизация усилий по углублению взаимопонимания между культурами.