Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
UNODC has assisted many countries in putting in place the required legislative framework for effective international cooperation, such as extradition, mutual legal assistance and procedures for freezing and seizing assets. ЮНОДК оказывает помощь многим странам в создании необходимой законодательной базы для эффективного международного сотрудничества в таких вопросах, как выдача, взаимная юридическая помощь и процедуры замораживания и конфискации активов.
International cooperation is not a substitute for domestic obligations, but those States in a position to assist others are encouraged to actively support other States. Международное сотрудничество не заменяет внутренние обязательства, однако государствам, которые в состоянии оказывать помощь, предлагается активно поддерживать другие государства.
Similarly, technical cooperation services will continue to be provided to countries of the region on relevant issues and the exchange of experiences will be promoted. Точно так же по линии технического сотрудничества странам региона будет по-прежнему оказываться помощь в решении соответствующих вопросов, и будет развиваться обмен опытом.
The Institute assisted the University for Peace with the development of disarmament education courses in Geneva and recently signed a memorandum of understanding to consolidate that cooperation. Институт оказал Университету мира помощь в подготовке учебных курсов по разоружению в Женеве и недавно подписал с ним меморандум о взаимопонимании, чтобы поставить такое сотрудничество на более прочную основу.
Peru, which has ratified the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, underscores that the provision of resources, cooperation and lasting effective technical assistance are crucial to achieving its full implementation. Перу ратифицировала Конвенцию против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней и подчеркивает, что предоставление ресурсов, сотрудничество и постоянная и эффективная техническая помощь чрезвычайно важны для ее полного осуществления.
In some cases, forms of international cooperation with domestic trials can be a solution, including, for instance, forensic assistance in the investigative phase. В некоторых случаях решение может заключаться в каких-то формах международного участия в отечественном судопроизводстве, включая, например, криминалистическую помощь на следственном этапе.
Recognizing the important role international cooperation and assistance can play in the implementation of the Convention and its annexed Protocols, признавая ту важную роль, которую могут играть международное сотрудничество и помощь в осуществлении Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов,
In any event, practically every State was in a position to engage in international cooperation and to provide assistance in one form or other. В любом случае, можно утверждать, что почти каждое государство в состоянии принимать участие в международном сотрудничестве и оказывать помощь в той или иной форме.
I particularly appreciate and commend the cooperation and assistance provided to UNOWA by regional directors and United Nations country teams through their resident coordinators. Я особо отмечаю и высоко ценю сотрудничество региональных директоров и страновых групп Организации Объединенных Наций через их координаторов-резидентов и помощь, оказываемую ими ЮНОВА.
The Committee commends the State party for its continued commitment to official development assistance and international cooperation, including in the promotion and protection of the rights of the child. Комитет благодарит государство-участник за его неизменную готовность оказывать официальную помощь в целях развития и осуществлять международное сотрудничество, в том числе в рамках поощрения и защиты прав ребенка.
Organized support is provided to regional cooperation, including coordinated assistance to facilitating national implementation; оказывается организованная поддержка региональному сотрудничеству, включая согласованную помощь в деле содействия осуществлению на национальном уровне;
Unlike OECD countries with official development assistance (ODA), most developing countries do not have a system to account for the value of horizontal cooperation. В отличие от стран ОЭСР, оказывающих официальную помощь в целях развития (ОПР), в большинстве развивающихся стран не существует системы стоимостного учета "горизонтального" сотрудничества.
Strategies and financing modalities are needed to promote TC, including through partnerships among providers of horizontal development cooperation, traditional donors and the United Nations system organizations in areas of common interest. Для поощрения ТС необходимы стратегии и механизмы финансирования, в том числе основанные на партнерском взаимодействии сторон, оказывающих помощь развитию в рамках "горизонтального" сотрудничества, традиционных доноров и организаций системы Организации Объединенных Наций в областях, представляющих общий интерес.
Informal cooperation (mutual administrative assistance) Неофициальное сотрудничество (взаимная административная помощь)
BNUB has provided assistance to the Commission, which is drafting a three-year strategic plan, developing a framework of cooperation with other national stakeholders and undertaking other institution-building endeavours. ОООНБ оказывает помощь Комиссии, которая разрабатывает трехлетний стратегический план, формирует механизм сотрудничества с другими национальными заинтересованными сторонами и принимает другие меры в области организационного строительства.
The Working Group wishes to express its sincere gratitude to these Governments for having extended invitations and for their cooperation during these country missions. Рабочая группа хотела бы выразить свою искреннюю признательность правительствам этих стран за приглашения и помощь, оказанную в ходе этих поездок.
International cooperation and assistance have continued at the bilateral, regional and global levels, often supported by United Nations agencies, country offices and regional centres. Международное сотрудничество и помощь по-прежнему осуществляются на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, часто при поддержке учреждений, страновых отделений и региональных центров Организации Объединенных Наций.
Development cooperation and assistance 138 - 143 27 Сотрудничество и помощь в области развития 138-143 33
It aimed to facilitate the development of regional consultations, coordination and cooperation, and to assist countries in the process of aligning their action programmes with The Strategy. Он старался содействовать развитию региональных консультаций, координации и сотрудничества, а также оказывать странам помощь в процессе приведения их программ действий в соответствии со Стратегией.
The Committee requests that transit facilitation be integrated within the trade facilitation programme, and that the secretariat assist in coordinating subregional cooperation initiatives in this area. Комитет рекомендует, чтобы вопрос об облегчении транзита стал частью программы по упрощению процедур торговли и чтобы секретариат оказывал помощь в координации субрегиональных инициатив по сотрудничеству в этой области.
The implementation of these recommendations would enhance the well-being of the people; the cooperation and financial assistance of the international community were of vital importance. Осуществление этих рекомендаций будет способствовать повышению уровня благосостояния населения; жизненно важное значение имеет сотрудничество и финансовая помощь со стороны международного сообщества.
On the other hand, recipient countries have the duty to assist and facilitate repatriation as part of their obligation of international cooperation and assistance. С другой стороны, принимающие страны обязаны оказать помощь и содействовать репатриации в рамках своего обязательства осуществлять международное сотрудничество и оказывать помощь.
International institutions that give assistance and cooperation to countries need to take into consideration the fact that countries on the African continent, in particular, have different realities. Международные учреждения, оказывающие помощь и осуществляющие сотрудничество со странами, должны принимать во внимание тот факт, что ситуации в различных странах, в частности на африканском континенте, различаются.
Therefore, international assistance and cooperation needs to focus on the economic, social, cultural, and political field for necessary development to be achieved. Поэтому для достижения необходимого развития международная помощь и сотрудничество должны быть сосредоточены на экономической, социальной, культурной и политической областях.
His delegation called for strengthening treaty-based mechanisms for multilateral legal cooperation, such as exchange of information, mutual legal assistance and more muscular law enforcement apparatus. Делегация Российской Федерации призывает к укреплению договорных механизмов для многостороннего правового сотрудничества, таких как взаимный обмен информацией, обоюдная правовая помощь и более мощный правоприменительный аппарат.