He concluded with appreciation for ITUs perspective and offered his cooperation. |
В заключение он высоко оценил инициативы МСЭ и предложил свою помощь. |
States were encouraged to provide that cooperation and assistance where possible. |
Государствам было рекомендовано предоставлять сотрудничество и помощь, когда это возможно. |
A second element of this year's discussion was coordination and cooperation between those providing assistance. |
Вторым предметом дискуссии в нынешнем году были координация и сотрудничество между странами, предоставляющими помощь. |
I would also like to express my appreciation for Dr. Bruno Pellaud's expert assistance and generous cooperation. |
Я хотел бы также выразить признательность д-ру Бруно Пелло за его экспертную помощь и щедрое сотрудничество. |
Governments should be better prepared to respond to disasters and crises and extend assistance to affected countries through regional cooperation. |
Правительствам следует повышать готовность к реагированию на бедствия и кризисы и оказывать помощь пострадавшим странам в рамках регионального сотрудничества. |
Through regional cooperation, those partners were able to provide the necessary humanitarian aid to Myanmar. |
В рамках регионального сотрудничества эти партнеры смогли оказать Мьянме необходимую гуманитарную помощь. |
Full assistance and continuous cooperation with the governments and the EATL National Focal Points (NFPs) is essential. |
Важнейшую роль играет помощь и взаимодействие с правительствами и Национальными координационными центрами (НКЦ) ЕАТС. |
OIOS consulted with UNHCR at key points during the review, and thanks UNHCR for its cooperation and assistance. |
УСВН консультировалось с УВКБ на ключевых этапах обзора и выражает ему благодарность за сотрудничество и помощь. |
The executive also comprises specialized councils responsible for cooperation and assisting the Government in discharging its assigned functions. |
В состав органов исполнительной власти входят специализированные советы, отвечающие за вопросы сотрудничества и оказывающие правительству помощь в выполнении возложенных на него функций. |
UNODC also delivers comprehensive technical assistance and capacity-building to increase international cooperation and combat illicit financial flows through its regional offices and country offices. |
ЮНОДК также предоставляет всестороннюю техническую помощь и укрепляет потенциал в деле расширения международного сотрудничества и борьбы с незаконными финансовыми потоками через свои региональные и страновые отделения. |
The objective of this cooperation is to ensure that technical assistance is provided consistent with UNCITRAL texts on secured transactions. |
Цель такого сотрудничества - обеспечить, чтобы оказываемая техническая помощь соответствовала рекомендациям, содержащимся в текстах ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам. |
The Meeting called upon UNODC to extend technical and scientific assistance to AFRIPOL to strengthen regional and international cooperation. |
Участники совещания призвали УНП ООН оказать Африканскому полицейскому управлению техническую и научную помощь в вопросах укрепления регионального и международного сотрудничества. |
Many highlighted their commitment to small island developing States through bilateral, regional and multilateral cooperation and partnerships. |
Многие выступавшие подчеркнули неизменную готовность оказывать помощь малым островным развивающимся государствам на основе двустороннего, регионального и многостороннего сотрудничества и партнерского взаимодействия. |
Aid from Monaco provided support for some 120 development cooperation projects every year. |
Монако ежегодно оказывает помощь в осуществлении примерно 120 проектов содействия развитию. |
China appreciated its cooperation with developing countries and the official development assistance it provided. |
Китай положительно оценил его сотрудничество с развивающимися странами и предоставленную им официальную помощь развитию. |
Under international law, States have an obligation of international assistance and cooperation to support the realization of human rights. |
В соответствии с международным правом на государства возлагается обязанность оказывать международную помощь и сотрудничество в поддержку осуществления прав человека. |
The country's assistance ranges from financial support to reconstruction projects and technical cooperation. |
Оказываемая помощь принимает различные формы: от финансовой поддержки до проектов по реконструкции и техническому сотрудничеству. |
His delegation thanked donor countries for their assistance, particularly in the areas of capacity building and technical cooperation. |
Делегация Судана благодарит страны-доноры за предоставленную ими помощь, прежде всего в сферах наращивания потенциала и технического сотрудничества. |
The international community should continue to provide assistance and cooperation for the development of national processes based on the needs identified by the affected countries themselves. |
Международному сообществу следует продолжать оказывать помощь и содействие в разработке национальных процедур на основе выявленных самими странами потребностей. |
He emphasized the importance in activities countering IEDs of international cooperation and assistance that focused on sustainable capacity-building, including technology transfer and the sharing of experience. |
Он подчеркивает, что важное значение в контексте деятельности по борьбе с СВУ имеет международное сотрудничество и помощь, сфокусированные на устойчивом наращивании потенциала, включая передачу технологий и обмен опытом. |
All public authorities must provide the public defender of rights with all necessary cooperation. |
Все органы государственной власти обязаны предоставлять государственному защитнику прав человека всю необходимую помощь. |
It called upon the relevant bodies to provide the technical cooperation requested to improve human rights. |
Она призвала соответствующие органы оказывать запрашиваемую техническую помощь в целях улучшения положения с правами человека. |
Several States parties expressed gratitude for the cooperation received from other States in asset recovery cases. |
Несколько государств-участников выразили признательность за помощь в возвращении активов, оказанную им другими государствами. |
Harold, your cooperation was instrumental in Karakurt's escape. |
Гарольд, твоя помощь очень способствовала побегу Каракурта. |
Senator, I know you're upset but we need everyone's cooperation. |
Сенатор, я понимаю, вы расстроены, но нам необходима ваша помощь. |