Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
At the bilateral level, his Government had engaged in dialogue and technical cooperation with several countries in support of their efforts to promote human rights. На двустороннем уровне его правительство ведет диалог с несколькими странами и оказывает им техническую помощь в их усилиях по поощрению прав человека.
International cooperation and technical assistance would help address that problem, and the United States of America and Japan had both played a valuable role. Для решения этой проблемы следует наладить международное сотрудничество и предоставлять техническую помощь, и Соединенные Штаты Америки и Япония играют важную роль в этой сфере.
In fulfilling his challenging tasks during this session, he may rest assured of the support and cooperation of the delegation of the Republic of Hungary. Он может быть уверен в том, что делегация Венгерской Республики окажет ему помощь и поддержку в выполнении его трудных задач в течение этой сессии.
An international marking and tracing instrument, as well as international cooperation and assistance, should be among the cross-cutting subjects to be addressed. К числу сквозных тем, которые необходимо будет обсудить, относятся международный документ о маркировке и отслеживании, а также международное сотрудничество и помощь.
In performing his duties as Chairperson, he would rely on the current Chairperson's experience, the Secretariat's assistance and Committee members' cooperation. При выполнении своих обязанностей Председателя он будет полагаться на опыт нынешнего Председателя, помощь со стороны Секретариата и сотрудничество членов Комитета.
Numerous examples of inter-agency cooperation exist, including at the country level, where the Organization is delivering results for those most in need. Можно привести многочисленные примеры межведомственного сотрудничества, в том числе на страновом уровне, свидетельствующие о том, как Организация оказывает реальную помощь наиболее нуждающимся.
One speaker noted that international cooperation partners providing technical and economic assistance to Afghanistan should continue to provide support and expertise to promote the economic development of the country. Один из ораторов отметил, что партнерам по международному сотрудничеству, оказывающим экономическую и техническую помощь Афганистану, следует продолжать предоставлять поддержку и услуги специалистов в целях содействия экономическому развитию этой страны.
In order to improve international cooperation, one speaker emphasized the importance of technical assistance in the area of mutual legal assistance and extradition. Как подчеркнул один из ораторов, для совершенствования международного сотрудничества важную роль играет техническая помощь в области взаимной правовой помощи и выдачи.
International cooperation and technical assistance in strengthening the rule of law and criminal justice institutions, including in countries emerging from conflict Международное сотрудничество и техническая помощь в укреплении законности и институтов уголовного правосудия, в том числе в странах, переживших конфликты
Norway cautioned against creating new obligations and suggested that a reference to international cooperation and assistance could be included in the preamble of the optional protocol. Норвегия предостерегла от создания новых обязательств и предложила включить ссылку на международное сотрудничество и помощь в преамбулу к факультативному протоколу.
Analytical work on the annualized LDC Report and technical cooperation through the Integrated Framework and the "Aid for Trade" initiative should continue to be supported. Следует продолжать поддержку аналитической работы над ежегодным Докладом по НРС и технического сотрудничества по линии Комплексной рамочной программы и инициативы "Помощь в интересах торговли".
The need to strengthen regional cooperation among developing countries, and possible UNCTAD assistance in that connection; необходимость укрепления регионального сотрудничества между развивающимися странами и возможная помощь ЮНКТАД в этой связи;
The Centre assists UNEP in various areas of assessment, management and cooperation to implement the UNEP water policy and strategy. Данный центр оказывает ЮНЕП помощь в различных областях оценки, регулирования и сотрудничества в целях осуществления политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов.
The team recommends offering Bulgaira assistance through pilot projects establishing bilateral transboundary cooperation between neighbouring municipalities in drawing up compatible on-site and off-site contingency plans and in providing information to the public. Группа рекомендует предоставить Болгарии помощь на основе развертывания экспериментальных проектов по налаживанию двустороннего трансграничного сотрудничества между соседними муниципалитетами в разработке совместимых планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках и за их пределами и в предоставлении информации общественности.
The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its audit teams by the Executive Secretary and staff of UNCC. Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Исполнительному секретарю и сотрудникам ККООН за оказанные ими в проведении ревизии содействие и помощь.
Through regular cooperation meetings, the Mission will assist UNHCR in support of their efforts to relocate refugee camps in close proximity to the border. Проводя регулярные совещания по вопросам сотрудничества, Миссия будет оказывать помощь УВКБ, поддерживая его усилия по перемещению лагерей беженцев, находящихся вблизи границы.
Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; вновь обращается с призывом ко всем государствам активизировать сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по Руанде и оказывать ему всю необходимую помощь;
I count on the assistance and cooperation of every Member of the United Nations and will not align myself with any party or group. Я рассчитываю на помощь и поддержку каждого и всех членов Организации Объединенных Наций, и я не буду присоединяться ни к одной из сторон или групп.
Panellists had drawn attention to the need for technical assistance to help developing countries to conduct monitoring activities and train staff and to fund the regional cooperation that was crucial to combating illegal trade. Члены группы обратили внимание на необходимость оказания технического содействия в помощь развивающимся странам в деле проведения мероприятий в области мониторинга и профессиональной подготовки сотрудников, а также в том, что касается финансирования регионального сотрудничества, которое играет ключевую роль в борьбе с незаконной торговлей.
2.5.1 Increased cooperation among the Rio conventions is developed, including coordinated assistance for implementation of action programmes 2.5.1 Расширение сотрудничества между органами рио-де-жанейрских конвенций, включая скоординированную помощь в осуществлении программ действий
I am pleased to report that the United Nations has consistently provided exemplary cooperation to the Court. Я хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за ту образцовую помощь, которую она последовательно оказывает Суду.
If we continue to keep them in the dark, then we don't get any cooperation. Би. Си. Но если будем продолжать, то не сможем рассчитывать на помощь.
Do you think their cooperation will lead to anything? Думаете, их помощь что-нибудь даст?
Facilitation of exchange of information, assistance in strengthening the cross-border cooperation (Belarus, Moldova, Romania, Serbia) Содействие обмену информацией, помощь в укреплении трансграничного сотрудничества (Беларусь, Молдова, Румыния, Сербия)
They could also be instrumental, through South-South and triangular cooperation, in assisting development in lower-income countries. Они могли бы также играть полезную роль, оказывая в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества помощь в развитии странам с низким уровнем дохода.