Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
They also provided information on the difficulties they had encountered in implementing the International Instrument and highlighted areas where international cooperation and assistance could help to advance its implementation. Они также представили информацию о трудностях, связанных с осуществлением Международного документа, и особо упомянули о тех областях, в которых международное сотрудничество и помощь могли бы способствовать прогрессу в его осуществлении.
States noted that cooperation and assistance could take place in a variety of forms, including between donors and recipients and between neighbouring States. Государства отметили, что сотрудничество и помощь могут принимать разные формы, в том числе иметь место между донорами и получателями помощи и между соседними государствами.
The first of these is that lack of coherence in provider policies can undermine the impact of development cooperation on growth and sustainable development. Во-первых, несогласованность стратегий оказывающих помощь сторон может уменьшать отдачу от сотрудничества в целях развития в плане содействия росту и устойчивому развитию.
In addition, although a few Southern providers have reduced their cooperation, many more have increased it, notably Brazil, China, India and Saudi Arabia. Кроме того, хотя несколько предоставляющих помощь стран Юга сократили масштабы своего сотрудничества, многие другие, в первую очередь Бразилия, Индия, Китай и Саудовская Аравия, его расширили.
Assistance in formulating and implementing subregional agreements has promoted subregional cooperation, the opening of domestic infrastructure for international traffic, and the harmonization and simplification of formalities and procedures across subregions. Помощь в разработке и осуществлении субрегиональных соглашений способствует расширению субрегионального сотрудничества, открытию внутренней инфраструктуры для международных перевозок и согласования и упрощении формальностей и процедур по всех субрегионах.
Such a strategy should include security cooperation, official development assistance, capacity-building and education, trade access, and foreign investment commensurate with its needs. Такая стратегия должна включать в себя сотрудничество в области безопасности, официальную помощь в целях развития, создание потенциала и образование, участие в торговле и иностранные инвестиции, соразмерные его потребностям.
IAEA provides assistance to African Member States under national and regional technical cooperation projects through provision of expertise, training opportunities and equipment in priority areas identified by the countries themselves. МАГАТЭ оказывает этим государствам-членам помощь в контексте национальных и региональных проектов технического сотрудничества путем передачи специальных знаний, создания возможностей для профессиональной подготовки и предоставления оборудования в приоритетных областях, выбранных самими странами.
China has consistently supported international non-proliferation cooperation with practical actions; we are willing to provide assistance to countries in need of it when necessary and feasible. Китай последовательно практическими действиями поддерживает международное сотрудничество в деле нераспространения; мы готовы при необходимости и при возможности оказывать помощь нуждающимся в ней странам.
He emphasized the importance of cooperation at the regional level and thanked the Swiss Government for funding regional consultations in preparation for the current meeting. Он подчеркнул важность сотрудничества на региональном уровне и поблагодарил правительство Швейцарии за финансовую помощь в проведении региональных консультативных совещаний по подготовке нынешнего совещания.
It will also allow the Mission to provide advice and improve Government oversight of unresolved issues in the fields of security, governance and regional cooperation. Она также позволит Миссии оказывать консультативную помощь и содействовать повышению роли правительства в решении неурегулированных вопросов, касающихся безопасности, государственного управления и регионального сотрудничества.
In view of the foregoing, we understand the importance of international assistance and technical cooperation to combat drug abuse and illicit drug production and trafficking. Именно поэтому мы понимаем, насколько важны международная помощь и техническое сотрудничество в борьбе с злоупотреблением, производством и незаконной торговлей наркотиками.
Another component of cooperation is through the orientation centres (particularly in Kindu) where MONUC and United Nations agencies are assisting demobilized soldiers. Сотрудничество осуществляется также через ориентационные центры (особенно в Кинду), где МООНДРК и учреждения Организации Объединенных Наций оказывают помощь демобилизованным солдатам.
That cooperation complements Liechtenstein's bilateral assistance, in particular to countries in Africa, to strengthen their health sector in the fight against HIV/AIDS. Такое сотрудничество дополняет двустороннюю помощь Лихтенштейна, в особенности странам Африки, в целях укрепления их секторов здравоохранения в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
EU economic cooperation or development assistance with third countries should take account of WMD proliferation concerns; Экономическое сотрудничество или помощь ЕС третьим странам в целях развития должны учитывать озабоченности по поводу распространения ОМУ;
The Tribunal is grateful for the continued cooperation and assistance of Member States, on which it depends to fulfil its mandate. Трибунал хотел бы выразить признательность государствам-членам за постоянное сотрудничество и помощь, от которых зависит выполнение порученного ему мандата.
South-South and regional cooperation can play a useful role, particularly in the design and provision of instruments to assist and enable Governments. Сотрудничество Юг-Юг и региональное сотрудничество могут играть полезную роль, особенно в разработке и применении инструментов, оказывающих помощь и содействие правительствам.
Where possible, CEP could facilitate the organization of joint meetings of bureaux of the relevant governing bodies to improve cooperation on policy and programming activities. По возможности, КЭП мог бы оказывать помощь в организации совместных совещаний президиумов соответствующих руководящих органов с целью совершенствования сотрудничества в области проводимой политики и деятельности по программам.
Four main issues were of significance to Africa's development: debt overhang, aid, trade and development, and technical cooperation. Для развития Африки особое значение имеют четыре вопроса: чрезмерное тяжелое долговое бремя, помощь, торговля и развитие и техническое сотрудничество.
Briefly, one of the human rights dimensions of neglected diseases that the Special Rapporteur wishes to explore concerns international assistance and cooperation. Короче говоря, Специальный докладчик желает изучить один из связанных с правами человека аспектов запущенных заболеваний, а именно международную помощь и сотрудничество.
Donors and international organizations, represented by the World Bank and USAID, provided valuable assistance to business community in consolidating efforts to enhance sub-regional cooperation. Доноры и международные организации, в лице Всемирного банка и ЮСЭЙД, оказали ценную помощь деловому сообществу в части консолидации усилий для развития субрегионального сотрудничества.
She invited NGOs to offer observations, assistance and data on international cooperation, privacy rights in new technologies, and police procedures. Она предложила НПО высказывать свои замечания, представлять данные и оказывать помощь в том, что касается международного сотрудничества, права на личную жизнь в эпоху новых технологий и применяемых полицией процедур.
UNODC will also help Governments to set up financial intelligence units, develop and disseminate computer-based training programmes for law enforcement officials and support the development of regional cooperation. ЮНОДК будет также оказывать помощь правительствам в создании подразделений по финансовым расследованиям, разрабатывать и распространять компьютерные учебные программы для сотрудников правоохранительных органов и поддерживать развитие регионального сотрудничества.
Other speakers identified certain areas in which international cooperation could be promoted, such as exchange of information, technical assistance and return of smuggled migrants to their home countries. Другие выступавшие определили некоторые области, в которых международному сотрудничеству может оказываться содействие, например обмен информацией, техническая помощь и возвращение незаконно ввезенных мигрантов в страны их происхождения.
(e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children; е) укреплять международное сотрудничество и взаимную помощь с тем, чтобы положить конец безнаказанности лиц, совершающих преступления в отношении детей;
The Meeting held 10 plenary meetings to consider the national, regional and global implementation of the Programme of Action, including international cooperation and assistance. В ходе Совещания состоялось 10 пленарных заседаний для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, включая международное сотрудничество и помощь, на национальном, региональном и глобальном уровнях.