Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
However, as the next paragraphs illustrate, international assistance and cooperation is not simply a matter of developed countries making funds available to developing countries. Однако, как показано ниже, международная помощь и сотрудничество - это не просто вопрос о выделении развитыми странами финансовых средств развивающимся странам.
In particular, development agencies should strengthen their technical cooperation with NEPAD and individual countries by assisting them in the design of country-specific strategies for improving investment climates. В частности, учреждения по вопросам развития должны укреплять техническое сотрудничество с НЕПАД и отдельными странами, оказывая им помощь в разработке стратегий улучшения инвестиционного климата учитывающих национальную специфику.
Strict respect for States' sovereignty was the only way to ensure genuine development cooperation and to guarantee that financial assistance was used efficiently. Неукоснительное уважение суверенитета государств - это единственный путь обеспечения подлинного сотрудничества в области развития и гарантия того, что финансовая помощь используется эффективным образом.
His country would appreciate continued assistance from UNHCR in order to improve current programmes and strengthen cooperation between government institutions and local non-governmental organizations on such issues. Его страна хочет, чтобы УВКБ продолжало оказывать помощь в интересах совершенствования текущих программ и укрепления сотрудничества по таким вопросам между государственными учреждениями и местными неправительственными организациями.
There was a wealth of partners outside the United Nations, and cooperation with them enabled the Organization to improve and expand support to post-conflict countries. Существует множество партнеров за пределами Организации Объединенных Наций, и сотрудничество с ними позволило Организации улучшить и расширить помощь, оказываемую постконфликтным странам.
In addition, technical cooperation assisted member countries in raising awareness on the management of external resources as a financing strategy for sustainable development and poverty eradication. Оказывавшаяся Комиссией техническая помощь способствовала повышению информированности стран в вопросах рационального использования внешних ресурсов как одного из источников финансирования усилий по обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты.
Efforts at the international level include support, assistance and cooperation among countries and between countries and the United Nations system. Усилия на международном уровне включают в себя поддержку, помощь и сотрудничество стран между собой и с системой Организации Объединенных Наций.
Effective cooperation would require capacity-building, development of human resources, technical assistance and joint efforts to mitigate natural disasters and would call for the involvement of all sectors of society. Для налаживания эффективного сотрудничества потребуется создавать соответствующий потенциал, развивать людские ресурсы, предоставлять техническую помощь и предпринимать совместные усилия по смягчению последствий стихийных бедствий, а также обеспечивать привлечение к решению соответствующих задач представителей всех слоев общества.
In the area of international cooperation, the Agency interacts on a regular basis with those States providing financial and in-kind contributions to the implementation of the nuclear security plan. Что касается международного сотрудничества, то Агентство взаимодействует на регулярной основе с теми государствами, которые предоставляют финансовую помощь и взносы натурой для осуществления плана в области ядерной безопасности.
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to return some of this generosity and cooperation to the rest of the world. Народ Тайваня уверен в том, что сейчас он обязан хотя бы частично вернуть эту щедрую помощь остальному миру в благодарность за оказанное содействие.
Effective cooperation and assistance provided by States, the United Nations and other international organizations and civil society have been essential in those activities. Эффективное сотрудничество и помощь государств, Организации Объединенных Наций и других международных организаций и гражданского общества сыграли существенно важную роль в этой деятельности.
In this regard, WMO provided several SADC member States with technical assistance from its regular budget, trust fund projects, voluntary cooperation programme and other sources. В этом отношении ВМО предоставила нескольким государствам - членам САДК техническую помощь за счет средств своего регулярного бюджета, проектов целевого фонда, добровольной программы сотрудничества и других источников.
23.7 With funding from the regular programme of technical cooperation, UNCTAD provided technical assistance related to the evolving rules that regulate international trade and investment. 23.7 На основе финансирования по линии Регулярной программы технического сотрудничества ЮНКТАД оказывала техническую помощь, связанную с изменением правил, регулирующих международную торговлю и инвестиции.
In that respect, Thailand has extended technical assistance and development cooperation to its neighbouring LDC partners in the fields of its expertise. В этой связи Таиланд оказывает техническую помощь соседним странам из числа НРС и осуществляет сотрудничество с ними в целях развития в областях специальных знаний.
These two pillars of the CWC cannot be effective if we do not, at the same time, promote the third pillar, which is international cooperation and assistance. Эти два компонента КХО будут неэффективны, если мы одновременно не будем развивать третий компонент - международное сотрудничество и помощь.
Although the international community, including United Nations agencies, had helped to foster the transformation process, further international cooperation would be needed in coming years. Несмотря на то что международным сообществом, включая учреждения Организации Объединенных Наций, была оказана помощь в проведении преобразований, в ближайшие годы потребуется продолжить международное сотрудничество.
International assistance to transition countries should remain an important element of international cooperation for development and a topical issue on the United Nations agenda. Международная помощь странам с переходной экономикой должна оставаться важным элементом международного сотрудничества в целях развития и ключевым вопросом повестки дня Организации Объединенных Наций.
Financial and technical assistance for the development of transport infrastructure was likewise a priority and support and cooperation efforts at the bilateral, regional and international levels should be strengthened. Финансовая и техническая помощь в развитии транспортной инфраструктуры также является вопросом первостепенной важности, и следует активизировать ее поддержку и усилия по сотрудничеству на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Developing countries required assistance to improve their export capacity, improve their access to high-tech and financial markets and increase their participation in international economic cooperation mechanisms, especially WTO. Развивающимся странам требуется помощь для укрепления их экспортного потенциала, расширения доступа к рынкам высоких технологий и финансов, а также для расширения их участия в механизмах международного экономического сотрудничества, в особенности в ВТО.
We would like to thank the Court and its President for their cooperation with and assistance to the Special Court for Sierra Leone. Мы хотели бы поблагодарить Суд и его Председателя за их сотрудничество со Специальным судом по Сьерра-Леоне и оказанную ему помощь.
And we see no reason why this development aid should not be tied to returns and readmissions as an incentive to closer cooperation. Однако мы не видим причин, по которым такая помощь в целях развития не может быть увязана с возвращением на родину и реадмиссией мигрантов для поощрения более тесного сотрудничества.
The Working Group can, through facilitating cooperation and interaction among the various United Nations agencies, assist Africa in rebuilding its capacity to manage all aspects of conflict. Рабочая группа может на основе поощрения сотрудничества и взаимодействия между различными учреждениями Организации Объединенных Наций оказывать Африке помощь в восстановлении ее способности урегулировать конфликты во всех их аспектах.
There are also situations where technical assistance is made available by development partners, but institutional weaknesses in recipient LDCs dampen the possibilities of taking consistent advantage of technical cooperation programmes. Возникают также ситуации, когда партнеры по процессу развития предоставляют техническую помощь, однако институциональные недостатки наименее развитых стран получателей помощи сужают возможности для последовательного использования программ технического сотрудничества.
Technical assistance in the framework of international cooperation consisted of: Техническая помощь в рамках международного сотрудничества оказывалась по следующим направлениям:
Such assistance will be provided primarily by the Forum Secretariat under a cooperation programme to be approved in conjunction with the Parties of the agreements. Такая помощь будет оказываться главным образом со стороны секретариата Форума в рамках программы сотрудничества, которая будет выработана совместно с участниками соглашений.