| They deserve and will have the cooperation and assistance of the international community, including Canada. | Они заслуживают сотрудничество и помощь международного сообщества, включая Канаду, и могут на них рассчитывать. |
| International assistance and cooperation are of great significance to this end. | В этой связи большое значение имеют международная помощь и сотрудничество. |
| We need the sustained cooperation and contribution of the international community to reach the ambitious aims that have been set in this regard. | Нам необходимы устойчивое сотрудничество и помощь международного сообщества для достижения тех честолюбивых целей, которые были поставлены в этой области. |
| Our cooperation and assistance are thus of critical significance for the healing process in Rwanda. | Поэтому наше сотрудничество и помощь имеют решающее значение для процесса оздоровления ситуации в Руанде. |
| It is important that the Operation be able to deliver assistance effectively with the support and cooperation of all concerned. | Важно, чтобы эта операция могла эффективно предоставлять помощь при поддержке и сотрудничестве всех заинтересованных сторон. |
| The IOM technical cooperation centre had been set up for that purpose, and would help to develop complementary migration policy measures. | С этой целью был создан Центр технического сотрудничества МОМ, который будет оказывать помощь в разработке дополнительных нормативных положений о миграции. |
| He thanked the military staff of UNIFIL for their cooperation with the Lebanese army and their assistance to the civilian population of southern Lebanon. | Оратор благодарит военный персонал ВСООНЛ за сотрудничество с ливанской армией и помощь, предоставленную населению в южной части Ливана. |
| The international community should extend its full assistance and cooperation to the Agency to enable it to carry out its mandate successfully. | Международному сообществу следует в полной мере сотрудничать и оказывать помощь БАПОР в обеспечении успешного выполнения им своего мандата. |
| He thanked the members of the Bureau for their assistance and cooperation. | Он поблагодарил членов Бюро за их помощь и сотрудничество. |
| Financial assistance and technology transfer are interrelated components of international development cooperation. | Финансовая помощь и передача технологии являются взаимосвязанными компонентами международного сотрудничества в области развития. |
| Subsequently, the Centre agreed to provide the necessary assistance under the programme of technical cooperation. | Центр согласился оказать этому отделу необходимую помощь в рамках программы технического сотрудничества. |
| The Representative wishes to express his gratitude for the cooperation and assistance he received from the Government of Peru. | З. Представитель хочет выразить свою признательность правительству Перу за оказанное ему содействие и помощь. |
| It includes cultural and social relations, scientific and technical cooperation and educational assistance for developing countries. | Оно охватывает культурные и социальные отношения, научно-техническое сотрудничество и образовательную помощь развивающимся странам. |
| During the past period, UNDP continued to provide assistance to the Government with respect to technical cooperation management. | В течение прошедшего периода ПРООН продолжала оказывать помощь правительству в области управления техническим сотрудничеством. |
| In the last year, the Operation has either undertaken or provided assistance in a variety of technical cooperation projects. | В прошлом году Операция предприняла целый ряд проектов технического сотрудничества или же оказала помощь в их проведении. |
| The Colombia Office's cooperation was offered for the formulation of the plan of action. | Со стороны Отделения в Колумбии была предложена любая необходимая помощь для разработки упомянутого плана действий. |
| That commitment will also rely heavily on the support and generous cooperation of the international community. | В этом им должно оказывать поддержку и самую широкую помощь международное сообщество. |
| The Government undertakes to extend whatever cooperation the mission requires for the performance of its functions. | Правительство обязуется оказывать Миссии любую помощь, которая может ей потребоваться для выполнения ее функций. |
| Those projects incorporated both multilateral organizational cooperation by UNIDO and bilateral assistance from Japan. | Эти проекты предусматривают как многостороннее организационное сотрудничество с ЮНИДО, так и двустороннюю помощь от Японии. |
| The oil bill cancels out all the efforts made by these poor peoples and nullifies all international cooperation assistance. | Расходы на покупку нефти сводят на нет все усилия этих неимущих народов и всю помощь по линии международного сотрудничества. |
| In South Africa, the Human Rights Commission is a central focus of the OHCHR technical cooperation project. | В Южной Африке основная помощь по линии проекта УВКПЧ по техническому сотрудничеству оказывается Комиссии по правам человека. |
| It is important that such cooperation and aid strengthen the capacity of developing countries to implement sustainable development policies. | Важно, чтобы такое сотрудничество и помощь укрепляли потенциал развивающихся стран в плане осуществления устойчивой политики в области развития. |
| We are determined to continue our cooperation and assistance, focusing in particular on peace-building and conflict prevention, management and resolution. | Мы полны решимости продолжать сотрудничать и оказывать помощь с упором, в частности, на вопросах миростроительства и предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов. |
| Irish Aid recognizes the need to incorporate a clear gender perspective into development cooperation programmes at both the bilateral and multilateral levels. | "Ирландская помощь" признает необходимость непосредственного учитывания в программах сотрудничества в целях развития как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях гендерного фактора. |
| The PRESIDENT thanked the Secretariat for its support and assistance and commended the spirit of cooperation that had prevailed throughout the session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Секретариат за поддержку и помощь и с удовлетворением отме-чает дух сотрудничества, в котором проходила вся сессия. |