Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
The outgoing Chairman encouraged continued efforts towards improving cooperation and coordination in humanitarian relief operations, linking relief and rehabilitation with development assistance. Оратор призвал к продолжению усилий по улучшению сотрудничества и координации при проведении операций по оказанию гуманитарной помощи, в рамках которых чрезвычайная помощь и восстановление увязываются с содействием процессу развития.
They could, however, be made into very useful tools to expand inter-enterprise cooperation if they received the necessary technical and economic support. Вместе с тем их можно сделать чрезвычайно полезными инструментами расширения сотрудничества между предприятиями, если предоставить им необходимую техническую и экономическую помощь.
Technical cooperation as a mechanism for ECDC, including technical assistance on implications of the Uruguay Round З. Техническое сотрудничество как механизм ЭСРС, в том числе техническая помощь в изучении последствий Уругвайского раунда
Technical cooperation and a revolving fund in Mexico have helped develop more than 300 small and medium-sized firms that now employ some 5,200 workers. Деятельность в области технического сотрудничества и оборотный фонд в Мексике оказали помощь в развитии более 300 малых и средних предприятий, где в настоящее время работает примерно 5200 человек.
The Declaration and Programme of Action state clearly that international cooperation and assistance are essential to the full implementation of the objectives of social development. В Декларации и Программе действий ясно заявляется о том, что международное сотрудничество и помощь существенно необходимы для всестороннего осуществления целей социального развития.
This article should be read together with article 58 (international cooperation and judicial assistance) and article 63 (surrender of an accused person). Эту статью следует рассматривать вместе со статьей 58 (Международное сотрудничество и судебная помощь) и статьей 63 (Передача обвиняемого трибуналу).
(a) Economic assistance and cooperation: the new environment for Governments and private groups а) Экономическая помощь и сотрудничество: новые условия для правительств и частных групп
In the expectation that the developed countries will support and indeed assist the developing countries in their development efforts, we call for fuller cooperation between the two sides. В надежде на то, что развитые страны окажут поддержку и реальную помощь развивающимся странам в их усилиях в области развития, мы призываем к более полному сотрудничеству между обеими сторонами.
We are grateful for the cooperation and assistance given to us by a number of friendly countries that are also members of the Antarctic Treaty System. Мы признательны за те сотрудничество и помощь, которые были оказаны нам рядом дружественных стран, которые также являются членами системы Договора об Антарктике.
We should recognize that problems of this magnitude can be resolved only in a wider multilateral context and that their resolution will require international assistance and cooperation. Мы должны признать, что проблемы такого масштаба могут быть решены лишь в более широком многостороннем контексте и что для их решения потребуются международная помощь и сотрудничество.
It is significant in this context that the Counsel has expressed its desire to receive the technical cooperation that ONUSAL has always stood ready to provide. В этой связи важно, что Совет выразил свое желание получать техническую помощь, которую всегда готова оказать МНООНС.
Expresses its gratitude to the Government of Guatemala for the facilities and cooperation afforded to the independent expert; выражает признательность правительству Гватемалы за его содействие и помощь независимому эксперту;
To help improve the capacity of the Government for macroeconomic and financial management, technical cooperation will be provided to strengthen the quality and timeliness of core information systems. Для укрепления потенциала правительства в области макроэкономического и финансового управления будет предоставлена техническая помощь в целях повышения качества и своевременности функционирования основных информационных систем.
Such development has to be facilitated and supported by a favourable international environment, cooperation and assistance in a spirit of partnership, international peace, and stability. Такому развитию способствует и оказывает поддержку благоприятная международная обстановка, сотрудничество и помощь на благо партнерства, международного мира и стабильности.
There is also an urgent need to strengthen an effective humanitarian response as well as to promote greater cooperation among emergency-assistance organizations. Необходимо также в срочном порядке укрепить механизмы эффективной гуманитарной помощи и содействовать более широкому сотрудничеству организаций, оказывающих гуманитарную помощь.
Certain delegations have already expressed the willingness of their countries to provide technical and financial assistance to underpin this cooperation. Некоторые делегации уже заявили о готовности их стран предоставить соответствующую техническую и финансовую помощь в порядке оказания содействия в
In 1993, as in previous years, assistance in the area of natural resources formed a large component of the technical cooperation programme. В 1993 году, как и в предыдущие годы, значительное место в программе технического сотрудничества занимала помощь в области природных ресурсов.
This report deals with EMPRETEC, now an UNCTAD technical cooperation programme, which in the last six years has provided cost-effective assistance to more than 2,000 emerging entrepreneurs in Latin America and Africa. В настоящем докладе рассматривается программа ЭМПРЕТЕК, которая сейчас является одной из программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества и в рамках которой за последние шесть лет была оказана эффективная с точки зрения затрат помощь более чем 2000 новых предпринимателей в Латинской Америке и Африке.
The secretariat strives to promote regional cooperation and provides assistance in training in the assessment, evaluation, development and management of offshore mineral resources. Секретариат стремится развивать региональное сотрудничество и предоставляет помощь по вопросам профессиональной подготовки специалистов в области оценки, разработки и рационального использования минеральных ресурсов на шельфе.
Each substantive agenda item would be considered from relevant aspects, such as perspectives for the future, international cooperation and assistance to developing countries. Каждый основной пункт повестки дня будет рассматриваться с учетом соответствующих аспектов, таких как перспективы на будущее, международное сотрудничество и помощь развивающимся странам.
In the current year, he had once again stressed to the administering Powers the importance that the Committee attached to their cooperation and participation in its work. В нынешнем году оратор имел возможность вновь обратить внимание управляющих держав на то, насколько важными Специальный комитет считает помощь с их стороны и их участие в его работе.
In that context, her delegation thanked the UNDCP executive personnel for the effective assistance provided and expressed Kazakhstan's willingness to continue its cooperation with the Programme. В этой связи ее делегация выражает признательность руководству ПКНСООН за эффективную помощь и заявляет о готовности Казахстана продолжать сотрудничество с Программой.
Burundi remained open to greater cooperation with the High Commissioner and supported his view that the international community should provide assistance to ensure the success of his programme in that country. Бурунди преисполнена готовности расширять сотрудничество с Верховным комиссаром и поддерживает его мнение о том, что международное сообщество должно оказать помощь в обеспечении успеха его программы в этой стране.
Although policies to improve health care and access to family planning methods were being formulated, assistance and international cooperation were needed for such policies to be successful. Несмотря на то, что в этих странах уже разрабатывается политика, направленная на совершенствование системы здравоохранения и расширение доступа к различным методам планирования семьи, для ее успешного осуществления необходима помощь и международное сотрудничество.
Community strategy concerning statistical cooperation with the Republics of the former Soviet Union falls into three main categories: system advising; technical assistance; and training. Стратегия статистического сотрудничества Сообщества с республиками бывшего Советского Союза состоит из трех основных направлений: консультирование по вопросам статистической системы; техническая помощь; подготовка кадров.