Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
Malaysia has extended, and will continue to extend, its full cooperation and support to international efforts to eliminate this scourge. Малайзия оказывала и будет оказывать всемерную поддержку и помощь международным усилиям по борьбе с этим злом.
Nigeria had virtually met all its obligations to UNIDO and pledged its continued support, commitment and cooperation. Нигерия выполнила все свои обязательства перед ЮНИДО и обещает ей и далее свою неизменную поддержку, помощь и сотрудничество.
International cooperation and assistance was discussed as a cross-cutting theme relevant to all the themes. Международное сотрудничество и помощь обсуждались в качестве универсальной темы, актуальной для всех тем.
The cooperation of Internet service providers may be invaluable when authorities seek to investigate and prosecute computer crime. Сотрудничество со стороны поставщиков услуг интернета может оказать неоценимую помощь в тех случаях, когда власти проводят следствие и возбуждают судебное преследование по делам о преступлениях, связанных с использованием компьютеров.
The establishment of the African Union would greatly support the development of the continent through increased cooperation and solidarity among its peoples. Создание Африканского союза окажет большую помощь в развитии континента благодаря укреплению сотрудничества и солидарности между населяющими его народами.
Such assistance includes development law services to help member countries establish a legal and institutional environment conducive to stable and mutually beneficial transboundary water cooperation. Такая помощь включает в себя услуги по разработке законов для оказания содействия странам-членам в создании правовых и институциональных условий, способствующих стабильному и взаимовыгодному сотрудничеству в области трансграничных вод.
To do so, however, he would require the cooperation, advice and assistance of States parties. Однако для этого ему потребуются сотрудничество, советы и помощь со стороны государств-участников.
Expert advice was given in OECD and World Bank meetings on integrating science, technology and innovation into national policy and development cooperation. Была оказана экспертная консультационная помощь в связи с проведением ОЭСР и Всемирным банком совещаний по вопросам обеспечения учета научно-технической и инновационной деятельности в контексте национальных стратегий и сотрудничества в области развития.
India is focusing its aid to least developed countries on technical cooperation and capacity-building ranging from information technology to vocational training. Индия направляет помощь в наименее развитые страны по линии технического сотрудничества и в рамках программ по наращиванию потенциала в различных областях - от сектора информационных технологий до профессионального обучения.
International cooperation should be strengthened and support should be provided for national anti-human trafficking capacities. Необходимо укрепить международное сотрудничество и оказать помощь национальным органам по борьбе с торговлей людьми.
I wish to thank you for all the cooperation that our delegation received at that time. Мне хотелось бы выразить Вам нашу признательность за помощь, которая была оказана нашей делегации в то время.
The cooperation received from the European Union since 1998 has facilitated statistical harmonization activities. Помощь, оказываемая Европейским сообществом с 1998 года, способствовала осуществлению мероприятий по согласованию в сфере статистики.
Council urges the Libyan parties to extend the necessary cooperation to the Committee. Совет настоятельно призывает стороны в Ливии оказывать Комитету необходимую помощь.
It also requested the Office to provide assistance with a view to fostering international cooperation aimed at effectively countering the serious crime of kidnapping. Она просила также Управление предоставлять помощь в целях укрепления международного сотрудничества для эффективного противодействия такому серьезному виду преступлений, как похищение людей.
In addition, areas in need of possible assistance were identified, including capacity-building for and technical assistance to States through international and regional cooperation. В дополнение к вышеуказанному, были определены области, в которых необходимо оказать помощь, включая укрепление потенциала государств и их техническую поддержку посредством международного и регионального сотрудничества.
Such assistance and cooperation contributed to making the Conference a success. Такие помощь и содействие позволили обеспечить успешную работу Конференции.
Close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. Для создания потенциала в государствах, которым может быть необходима помощь в решении вопросов безопасности их ИКТ, потребуется тесное международное сотрудничество.
Regional economic communities should strengthen their policy coordination and strategic cooperation with bilateral and multilateral donors to enhance the effective allocation of aid for trade for regional integration projects. Региональным экономическим сообществам следует повысить эффективность координации политики и стратегического сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечить более эффективное распределение ресурсов в рамках инициативы «Помощь в торговле» на цели проектов в области региональной интеграции.
Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives will continue. Кроме того, будет продолжено сотрудничество с учреждениями по оказанию помощи по линии расширенной интегрированной рамочной программы и инициативы «Помощь в торговле».
Exploiting the potential for regional economic cooperation and integration in Asia and the Pacific could help close development gaps among countries. Задействование потенциала для регионального экономического сотрудничества и интеграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе могло бы оказать помощь в ликвидации пробелов развития между странами.
All these activities warrant support, but such support requires both public funding and action by cooperation partners. Все указанные начинания заслуживают более активного проведения в жизнь; для этого необходимы бюджетное финансирование и помощь со стороны партнеров.
Its main modality for operational activities is through global, interregional and intercountry cooperation, through which it selectively assists countries directly. Его главный метод оперативной деятельности - это глобальное, межрегиональное и межгосударственное сотрудничество, через посредство которого он выборочно оказывает прямую помощь странам.
Through international cooperation programmes, it supports non-sectarian economic and social development in underdeveloped parts of the world, with vocational training and the provision of technical assistance. Посредством программ международного сотрудничества Союз поддерживает внеконфессиональное экономическое и социальное развитие в слаборазвитых районах мира, обеспечивая профессиональное обучение и оказывая техническую помощь.
Through its international cooperation programmes, it has been providing technical assistance to newly emerging and developing nations for half a century. Посредством своих программ международного сотрудничества он в течение полувека оказывает техническую помощь вновь возникающим и развивающимся странам.
Moreover, Ethiopia is providing development cooperation and assistance to protect and promote human rights in Somalia. Кроме того, Эфиопия осуществляет сотрудничество и оказывает помощь в деле поощрения и защиты прав человека в Сомали в рамках помощи на цели развития.