Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
The biennial meeting would focus in particular on illicit brokering, marking, tracing, stockpile management, assistance and cooperation. В этом году центральное место в повестке дня двухгодичного совещания будут занимать такие вопросы, как незаконное посредничество, маркировка и отслеживание, управление запасами, помощь и сотрудничество.
The Government of Taiwan has provided significant cooperation assistance to Saint Lucia and other States in the areas of education, health, agriculture and tourism. Правительство Тайваня предоставило в рамках сотрудничества значительную помощь Сент-Люсии и другим государствам в области образования, здравоохранения, сельского хозяйства и туризма.
International cooperation, official development assistance, debt relief and the opening of markets were all essential to achieving internationally agreed development goals. Международное сотрудничество, официальная помощь в целях развития, ослабление бремени задолженности и открытие рынков имеют существенно важное значение для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Effective criminal-justice systems, the rule of law and cooperation between States, including mutual judicial assistance on criminal issues, were decisive in fighting drug trafficking. Эффективные системы уголовного правосудия, законность и сотрудничество между государствами, включая взаимную правовую помощь в уголовных вопросах, являются решающим фактором в борьбе с оборотом наркотиков.
Concerning the cooperation with ICRC, the Minister stressed that this is extremely helpful and underlined its assistance for the improvement of prison conditions. В отношении сотрудничества с МККК министр подчеркнул его чрезвычайную полезность и особо отметил оказываемую МККК помощь в области улучшения условий содержания в тюрьмах.
Senegal and the NGO Coalition noted that the title "International assistance and cooperation" should be referred to in the text of article 13. Представители Сенегала и НПО "Коалиция" отметили, что название "Международная помощь и сотрудничество" должно быть упомянуто в тексте статьи 13.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants thanked the Government for the valuable assistance and cooperation afforded to him prior to and during his mission. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов поблагодарил правительство за ценную помощь и содействие, которые были ему оказаны как до, так и во время миссии.
Such international cooperation and assistance is, in fact, an overarching theme underpinning all the undertakings that States made when they adopted the Programme of Action. Такое международное сотрудничество и помощь являются фактически общей темой, лежащей в основе всех обязательств, принятых на себя государствами при принятии Программы действий.
It is important to take measures that improve the response capacity of affected nations and for the international community to provide assistance and cooperation when they are most required. Поэтому необходимо принимать меры, которые укрепляют потенциал реагирования затрагиваемых государств, а международному сообществу следует оказывать свою помощь и содействие, когда они больше всего необходимы.
The Office provides similar cooperation and legal assistance to the International Criminal Court, in accordance with the Relationship Agreement between the Court and the United Nations. Управление аналогичным образом сотрудничает с Международным уголовным судом и оказывает ему правовую помощь в соответствии с Соглашением о взаимоотношениях между Судом и Организацией Объединенных Наций.
Honduras congratulated Cuba for its good practices in the area of international cooperation despite its economic situation, and for its demonstrated capacity to provide solidarity assistance to countries in need. Гондурас приветствовал эффективную практику Кубы в области международного сотрудничества несмотря на ее экономическое положение, а также продемонстрированную ею способность проявлять солидарность и оказывать помощь нуждающимся в них странах.
The Special Rapporteur expresses her thanks to the Government of Haiti for its cooperation and the assistance extended to her in the preparation and conduct of this visit. Специальный докладчик выражает свою признательность правительству Гаити за сотрудничество и помощь, оказанную ей в ходе подготовки и осуществления визита.
stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. "За свидетельство, сотрудничество и помощь" этого стукача.
Since departmental resources for cooperation were spread out among several divisions and offices within the two Departments, regional organizations found it difficult to communicate with appropriate staff or to find help to mitigate challenges encountered. Поскольку департаментские ресурсы, выделенные на цели сотрудничества, распределены между несколькими отделами и управлениями в рамках этих двух департаментов, региональным организациям трудно установить контакт с нужными сотрудниками или получить помощь в преодолении встретившихся трудностей.
Within the framework of its technical cooperation activities the Centre has assisted and continues to support through the Voluntary Fund for Technical Cooperation a growing number of institutes and centres. В рамках своей деятельности по техническому сотрудничеству Центр оказывал и продолжает оказывать все большему числу институтов и центров помощь через Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека.
In that respect, we commend the cooperation of the Democratic Republic of Congo authorities with regard to the arrest and transfer to the ICTR during the past year of Bernard Munyagishari. В связи с этим мы воздаем должное властям Демократической Республики Конго за оказанную ими в этом году помощь в деле задержания и передачи Бернара Муньягишари в руки МУТР.
Chile benefited from cooperation regarding the definition of the relevant market as well as remedies aimed at rationalizing the new market structure resulting from the merger. В рамках этого сотрудничества органу Чили была оказана помощь в определении соответствующего рынка и средств правовой защиты, направленных на оптимизацию новой структуры рынка после слияния.
Calls upon all relevant United Nation agencies to provide technical cooperation and assistance to States, as requested, to support the implementation of the technical guidance; призывает все соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказывать техническое содействие и помощь государствам, по их просьбе, для оказания поддержки в применении технического руководства;
States noted with appreciation the level of cooperation of the States concerned with the Tribunals and expressed their readiness to provide necessary assistance for the work of the two Tribunals. Представители государств с признательностью отметили уровень сотрудничества соответствующих государств с трибуналами и выразили готовность оказать необходимую помощь в работе обоим трибуналам.
In the field of water, I would like to mention a very promising technical cooperation project in El Salvador, where the Agency has helped to establish a permanent monitoring system to provide early warnings of harmful algal blooms. Что касается области водных ресурсов, то я хотел бы упомянуть об очень многообещающем проекте технического сотрудничества в Сальвадоре, где Агентство оказывает помощь в создании постоянной системы наблюдения с целью раннего предупреждения о вредоносных цветениях водорослей.
Angola is indebted to all States members of the zone who extended cooperation to its presidency and provided support to the work of the zone. Ангола выражает признательность всем государствам-членам зоны, которые оказывали ей помощь в ходе выполнения ею председательских функций и в деле обеспечения функционирования зоны.
Saudi Arabia, in cooperation and solidarity with the international community, will not falter in extending assistance to its Syrian brethren in their struggle against the terrorism of the Syrian regime and its human rights violations. Саудовская Аравия в духе сотрудничества и солидарности с международным сообществом неизменно будет продолжать оказывать помощь своим сирийским братьям в их борьбе против терроризма сирийского режима и совершаемых им нарушений прав человека.
We call on relevant international organizations and request international cooperation mechanisms to provide adequate assistance to developing countries, including through technology transfer, to develop their capacities to design and implement industrialization strategies and policies, in accordance with their national priorities. Мы призываем соответствующие международные организации и просим механизмы международного сотрудничества предоставить развивающимся странам адекватную помощь, в том числе посредством передачи технологий, в целях развития их потенциалов в плане разработки и внедрения программ и стратегий индустриализации сообразно с их национальными приоритетами.
The recommendations for overseas development assistance to serve as a catalyst to increase investment in Africa and for greater international cooperation to stem illicit capital flight from the continent had been the object of particular attention. Особое внимание было уделено рекомендациям о том, чтобы иностранная помощь в целях развития играла роль катализатора для увеличения инвестиций в Африку и усиления международного сотрудничества в целях пресечения незаконного оттока капитала с этого континента.
Thailand was also helping countries to strengthen their health care systems through its Capacity-Building Programme on Universal Health Coverage, which promoted international technical cooperation. Таиланд также оказывает помощь странам в укреплении их систем здравоохранения в рамках своей Программы создания потенциала по обеспечению всеобщего охвата услугами систем здравоохранения, которая оказывает содействие международному техническому сотрудничеству.