Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
Assistance to customs authorities is provided in collaboration with the Customs Cooperation Council. Помощь таможенным органам оказывается во взаимодействии с Советом таможенного сотрудничества (СТС).
The Japan International Cooperation Agency had also provided bilateral assistance by organizing training programmes for law enforcement officers and drug control administrators from developing countries. Японское агентство международного сотрудничества также оказало двустороннюю помощь, организовав курсы повышения квалификации, предназначенные для специалистов в области правоохранительной деятельности и контроля над наркотиками в развивающихся странах.
The title of the article should read: "Cooperation and judicial [mutual] assistance". Заголовок этой статьи должен быть следующим: "Сотрудничество и судебная [взаимная] помощь".
He particularly appreciated the generous assistance and hospitality of the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights. Он особенно признателен Управлению по международному гуманитарному сотрудничеству и правам человека за его большую помощь и всяческое содействие.
The Technical Cooperation Fund may be particularly useful since it provides assistance for training, fellowships, workshops and other activities which promote human rights. Особо полезную роль может сыграть Фонд технического сотрудничества, поскольку из его средств оказывается помощь в подготовке кадров, предоставлении стипендий, проведении практикумов и других мероприятий, направленных на поощрение прав человека.
Cooperation and participation by the administering Powers in the work of the Special Committee would also facilitate the attainment of that objective. Важную роль в достижении этой цели сыграют также помощь со стороны управляющих держав и их участие в работе Комитета.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Through the Thai International Cooperation Programme, his country was ready to render assistance to the Non-Self-Governing Territories on request. Со своей стороны Таиланд через Таиландскую программу международного сотрудничества готов оказывать помощь по просьбе несамоуправляющихся территорий.
For a number of years, Singapore had been providing technical assistance in resource development to many developing countries under the Singapore Cooperation Programme. В течение ряда лет Сингапур в соответствии с Программой сотрудничества Сингапура оказывает многим развивающимся странам техническую помощь в области освоения ресурсов.
The Technical Cooperation Programme of OHCHR supports countries in promoting and protecting all human rights. По линии Программы технического сотрудничества УВКПЧ странам оказывается помощь в деле поощрения и защиты всех прав человека.
It has also assisted the Amazon Cooperation Treaty Organization in finalizing a proposal for a regional biotrade programme. Она оказывала также помощь Организации Договора о сотрудничестве в бассейне Амазонки в окончательной проработке предложения по региональной программе в области биоторговли.
The Technical Cooperation Programme offers assistance in a wide range of substantive areas which are summarized below. Помощь по линии Программы технического сотрудничества предоставляется в различных основных областях, которые кратко излагаются ниже.
In Belarus, United Nations assistance is mainly channelled through the mechanisms of the Cooperation for Rehabilitation programme. В Беларуси помощь Организации Объединенных Наций в основном предоставляется через посредство механизмов Программы «Сотрудничество в целях реабилитации».
Cooperation efforts, including ODA, technical assistance and commitments in multilateral trade negotiations, had to be better tailored to their specific conditions. Конкретные обстоятельства, с которыми сталкиваются эти страны, необходимо более полно учитывать в деятельности в области сотрудничества, включая ОПР, техническую помощь и обязательства на многосторонних торговых переговорах.
Cooperation and assistance provided by States, the United Nations and others were essential to the Court's accomplishments. Решающую роль в достижениях Суда играли сотрудничество и помощь со стороны государств, Организации Объединенных Наций и других партнеров.
Before providing humanitarian assistance, IFRC endeavoured to design a Cooperation Agreement Strategy for each country, specifying its humanitarian needs. Прежде чем оказывать гуманитарную помощь, Федерация пытается выработать - для каждой страны стратегию заключения соглашений о сотрудничестве, в которой четко определяются гуманитарные потребности.
The assistance is generally financed by contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation which are often specifically earmarked for national institutions. Эта помощь обычно финансируется за счет поступлений в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества, которые зачастую резервируются конкретно для национальных учреждений.
Cooperation between the United Nations and regional organizations could strengthen the ability of both partners to assist in resolving certain crises. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями может способствовать расширению возможностей обеих сторон оказывать помощь в урегулировании определенных кризисов.
Cooperation and technical assistance were necessary to help developing countries that had already adopted competition laws to implement these better. Сотрудничество и техническая помощь необходимы для оказания содействия тем развивающимся странам, которые уже приняли законы в области конкуренции, с тем чтобы лучше их осуществлять.
With respect to other countries, assistance is provided through the provisions of the Criminal Justice (International Cooperation) Act 2000. В отношениях с другими странами помощь предоставляется на основании положений Закона об уголовном судопроизводстве (международное сотрудничество) 2000 года.
Cooperation must be further deepened, and assistance to requesting States must be increased. Необходимо и дальше углублять сотрудничество и наращивать помощь государствам, которые в ней нуждаются.
Cooperation was required in the areas of mutual legal assistance, joint investigations and exchange of intelligence. Необходимо сотрудничать в таких областях, как взаимная правовая помощь, совместные расследования и обмен оперативной информацией.
Cooperation, coordination and consultation in peace operations Сотрудничество, координация и консультативная помощь при осуществлении миротворческих операций
With funds from the Swiss Agency for Development and Cooperation, it implemented 18 community projects assisting 10,800 persons. С помощью средств, предоставленных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, она осуществила 18 общинных проектов, оказав помощь 10800 лицам.
An obligation to provide information is also contained in Article 8 (5) "Cooperation and assistance". Обязательство предоставлять информацию также содержится в статье 8 (5) "Сотрудничество и помощь".